16 уроков английского языка. Начальный курс читать онлайн


Страница 22 из 30 Настройки чтения

так говорить.

I don’t know if I should speak about it with

him. — Не знаю, стоит ли говорить с ним об этом.

Can I help you? — Могу ли я вам помочь?

Should I help you? — Должен ли я помочь вам?

We can’t do it now. — Мы не можем делать

это сейчас.

У П Р А Ж Н Е Н И Е 1

Составьте вопросы, которые вы задали бы ва-

шему другу, интересуясь, как он провёл день,

и узнавая о его дальнейших планах.

13

13

155

Д М И Т Р И Й П Е Т Р О В

У Р О К 1 3

У П Р А Ж Н Е Н И Е 2

Ниже даны фразы. Составьте вопросы, исполь-

зуя формы Can I? и Should I? (you, he, she, we,

they).

To open the window

To close the door

To go to bed

To work better

To be here/there

To speak to him

To have rest

To watch this movie

13

13

156

1 6 У Р О К О В А Н Г Л И Й С К О Г О Я З Ы К А

У П Р А Ж Н Е Н И Е 3

Ответьте на вопросы.

Why did you come here?

What did he ask you for?

Why do you need to speak to them?

What do you want me to ask her?

What do they want me to do?

Where did she want us to go?

13

13

157

Д М И Т Р И Й П Е Т Р О В

У Р О К 1 3

У П Р А Ж Н Е Н И Е 4

Переведите на английский язык.

Пусть они уйдут!

Позволь мне сделать эту работу.

Пусть они пойдут с нами!

Давай посмотрим этот фильм.

Давай поговорим об этом.

Давай попросим их.

Пойдём домой.

Позволь мне поговорить с ней.

Не бойся!

Не делай этого!

13

13

14

У Р О К

Когда мы начинаем говорить на иностран-

ном языке, мы попадаем в незнакомую

ситуацию, как бы оказываемся на новой,

чужой территории. От этого даже на физиче-

ском уровне возникает напряжение, которое

трудно снять, но надо стараться это сделать.

Есть два инструмента, которые могут

и должны сделать общение на иностран-

ном языке свободным. Первый — это

настройка на образ, которая помогает

избавиться от напряжения, или даже —

помешать ему возникать. Второй —

это автоматизм во владении базовыми

структурами: формами глагола (времена,

спряжение), местоимениями, прилага-

тельными и т.д.

Как вы заметили, мы постоянно знакомим-

ся с новыми грамматическими и лексическими

14

14

конструкциями, добавляем новые слова, затра-

161

Д М И Т Р И Й П Е Т Р О В

У Р О К 1 4

гиваем новые темы, но при этом не забываем

о необходимости знать назубок все главные схе-

мы, лежащие в основе языка, поэтому мы все

время их повторяем.

Вот еще несколько заслуживающих внима-

ния тем, которые непосредственно связаны

с общением, коммуникацией. Как вы помните,

на одном из первых уроков мы учили слова,

связанные с этикетом. Освежим пройденное

и добавим несколько новых слов и выра-

жений.

(to) call — звать, называть,

звонить по телефону

(to) call back — перезванивать

Call back later. — Перезвоните попозже.

Call me. — Позвони мне.

Give me a call. — Позвони мне.

I just called. — Я просто позвонил.

message — послание

(to) get (got) — получать, доставать

Can I take a message? — Хотите что- то пере-

дать?

14

14

Can I leave a message? — Могу ли я оставить

сообщение?

162

1 6 У Р О К О В А Н Г Л И Й С К О Г О Я З Ы К А

text me — пошли мне SMS, напиши мне

e-mail — электронная почта

(to) take (took) — взять

(to) leave (left) — оставить, покинуть

if you go — если ты пойдешь

when you go — когда ты пойдешь

(to) send (sent) — посылать

sender — отправитель

When can I call you? — Когда тебе позвонить?

He didn’t call back. — Он не перезвонил.

I called him but he didn’t call back. — Я ему

позвонил, а он не перезвонил мне.

Oleg called you but he didn’t leave a mes-

sage. — Олег позвонил тебе, но не оставил ника-

кого сообщения.

Did anybody call me? — Мне кто- нибудь звонил?

If somebody calls me take a message. — Если

кто- нибудь мне будет звонить — прими сообщение.

Call me and if I don’t answer text me or e-mail

me. — Позвони мне, и если я не отвечу, пришли мне

SMS или пошли сообщение по электронной почте.

Yesterday I got a call from Sasha and she in-

vited me to go to the cinema. — Вчера мне позво-

нила Саша и пригласила пойти в кино.