Краткая история династий Китая читать онлайн


Страница 57 из 90 Настройки чтения

В 1100 г., в возрасте девятнадцати лет она вышла замуж за молодого ученого Чжао Минчэна. Увлечением всей его жизни было коллекционирование манускриптов на камне и бронзе. Она так описывает начало их совместной жизни:

Когда мы поженились, моему мужу был двадцать один год, он учился в Бяньланской Национальной Школе. Наши семьи были бедны, мы были вынуждены экономно распоряжаться деньгами. Но каждый месяц, когда мой муж получал стипендию, он закладывал кое-какую одежду в ломбард и, получив в итоге 500 монет, мы отправлялись в храм Сянго, для того чтобы приобрести несколько копий манускриптом, а на обратном пути заходили на рынок, чтобы купить, небольшое количество фруктов. Вернувшись домой, мы вместе перечитывали эти манускрипты, и в это время мы были так счастливы, как будто жили в царстве небесном. Через два года мой муж получил официальное назначение в провинцию. Теперь мы были обеспечены едой и могли позволить себе покупать новую одежду, а он получал удовольствие от того, что теперь мог удовлетворить свою страсть к интересующим его манускриптам из любого уголка империи. Через некоторое время он собрал великолепную коллекцию... Но он был одержим своим собирательством, и когда видел очередной экземпляр рукописи или картины какого-нибудь известного художника или бронзовое изделие, датированное прошлым веком, или даже более раннее, он опять закладывал свою одежду, если ему не хватало средств на покупку18.

Они с удовольствием проводили ночи, рассматривая и обсуждая картины и различные бронзовые изделия, и ложились спать только тогда, когда догорали свечи. Иногда после ужина они сидели в библиотеке с чашечкой чая и играли в забавную, на наш взгляд, игру. Они давали друг другу задание найти какой-нибудь отрывок из многочисленных книг, которыми были заставлены все полки. Победитель имел право первым приступить к чаепитию: «И иногда, — рассказывает Ли Цинчжао, — я так смеялась, что весь чай проливался мне на одежду, и нечего было пить». Но то было время обострения политической ситуации в стране:

Мы услышали, что варвары внезапно атаковали столицу. Мы в спешке начали упаковывать нашу драгоценную коллекцию в коробки с дурным предчувствием, понимая, что у нас больше нет возможности ее хранить.

В последующие три года после падения Кайфэна молодая пара переезжала с места на место по мере того, как их изысканная империя сокращалась. И каждый раз они были вынуждены оставить или продать часть коллекции. В 1129 г. Чжао был назначен на новую, более опасную, нежели ранее, должность. Он принял решение отправить жену и остатки коллекции в более безопасное место. Сначала они путешествовали вместе по реке, но потом он вынужден был продолжить свой путь в одиночестве верхом на лошади.

Он стоял на берегу, и сердце его было бесстрашным, как у тигра, а глаза сверкали. Когда мы прощались, и я стояла в лодке, меня охватил ужас. Я спросила его, что мне делать, если я узнаю, что ситуация в городе ухудшилась. Он ответил, что я должна, в первую очередь, избавиться от тяжелого багажа, лишней одежды и одеял, затем я могу продать книги и картины, а лишь в крайнем случае старинные изделия из бронзы, но изделия из фарфора он приказал оставить у себя и хранить до конца. Он вскочил на лошадь и умчался по пыльной дороге в неизвестность.

Она больше никогда его не видела. Позже она узнала, что он умер от болезни, совсем не на поле брани. Постепенно она продавала его коллекцию, чтобы как-то содержать себя, очень много ездила по стране, навещая те места, где они бывали вместе:

Напротив нашего окна Растут банановые деревья. Своей зеленой кроной они затеняют сад, Своей зеленой кроной они затеняют сад. Их листья распускаются и сворачиваются, Будто хотят скрыть свои чувства. Я грущу, раскинувшись на подушках, Глубокой ночью я слушаю дождь. Капли стучат по листьям, Они стучат по листьям — А он не знает, что этот звук Снова разбивает мне сердце.

Воры забрали последние предметы коллекции, но она сохранила его манускрипт — законченную часть его «огромного труда». В 1132 г. ситуация в стране как-то стабилизировалась. Ли Цинчжао обосновалась в Ханчжоу и пыталась опубликовать его рукопись, в результате в свет вышла книга «Цзиньшилу», или «Собрание надписей на камнях и бронзе», состоявшее из тридцати глав.

Готовя книгу к публикации, в отдельной главе она описала их совместную жизнь. После этого она уехала из Ханчжоу, и о ее дальнейшей судьбе нам ничего не известно.

Ханчжоу располагался в очень выгодном месте. Город окружали озера и рисовые поля, которые были неудобны для передвижения верхом, а именно в этом была сила северных племен. Прекрасному городу предстояло увидеть свои лучшие годы под властью Южной Сун, но описываемые события произошли за много лет до того, как императоры наконец признали Ханчжоу своей столицей. Они все еще надеялись отвоевать северные земли. Стихотворение, обнаруженное на стене жилища в Ханчжоу, рисует нам дихотомию ситуации: прелесть этого красивого города и желание вернуть город, находящийся в руках варваров: