Фокус мироздания читать онлайн


Страница 111 из 147 Настройки чтения

Когда мы вошли, он как раз зашивал рассеченную бровь Рикардо, которого я опознала исключительно по волосам. Судя по тому, что его заплывшие из-за обширных гематом глаза были закрыты, а дыхание хоть и тяжелым, но ровным, химер пребывал в отключке.

– Посторонним сюда нельзя, – раздраженно буркнул целитель, даже не взглянув на нас толком.

– Я не посторонняя, – отрезала тем же тоном и, вручив бутылку с остатками коньяка Леонелю, спокойно прошла до столика, где был разложен медицинский инвентарь. Оценила разнообразие различных хирургических приспособлений, приводящих в дрожь одним своим видом, количество окровавленных бинтов в тазике под столом, поджала губы и в приказном порядке потребовала: – Мне нужна вода.

– Барышня… – начал злиться дедок, – тут вам не ресторан. Отправляйтесь в город и там капризничайте!

– Лео… – В чем-то он, может, и был прав, но у меня имелась цель, и я планировала достичь ее любой ценой. – Выведи дедушку, он мне мешает. Буквально минут на пять, мне хватит.

– Вы… Что себе позволяете?!

Я не видела, чем там занимаются мужчины, но судя по тому, как целитель дал петуха и вскоре его бормотание стихло за дверью, граф выполнил мою просьбу.

Медлить не стала. Нашла в буфете графин с самой обычной водой, там же взяла два бокала. Наполнила на две трети, чтобы не пролить, капнула в каждый по десять капель живой воды из маленького флакона и уже с ними подошла к Рикардо.

Сердито цыкнула, рассмотрев, насколько ужасно он выглядит, и перво-наперво протерла самые нехорошие раны и синяки, смочив бинт в волшебной воде из первого бокала. Из второго напоила, причем всех троих, решив сделать хоть что-то полезное, а не только эгоистичное.

Чтобы не оставлять следов, которые могли вызвать ненужные мне вопросы, остатками воды из первого бокала я смочила еще несколько бинтов и обработала раны неизвестных мне бедолаг. Мне не сложно.

Ну вот… Вроде все. Осталось лишь забрать из этой богадельни своего телохранителя… И напиться!

– Вот! Вот она! Нарушительница! Это просто возмутительно!

Дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвался полыхающий негодованием целитель, за которым шли несколько суровых мужчин. Лео, хмуро поджимая губы, маячил за их спинами, но быстро подошел ко мне и встал так, чтобы оказаться между мной и в первую очередь агрессивно настроенным дедулькой.

– Выведите их отсюда, сейчас же!

– Мисс Кальмо? – крайне вежливо обратился ко мне возглавляющий делегацию господин Эрмис, который совсем недавно провожал меня на балкон к Дженкардо. – У вас все в порядке?

– Уже да, не стоит беспокойства, – улыбнулась я ему, как доброму знакомому, отчего целитель скрипнул зубами и приглушенно ругнулся. – Прошу прощения, что оторвала вас от дел. Я уже ухожу. Скажите, где одежда Рикардо? Я хочу забрать своего телохранителя.

– Сейчас? – деловито уточнил мужчина, не моргнув и глазом.

– Да.

– Минуточку.

Отослав двоих парней прочь, господин Эрмис подошел ближе и оценил состояние химера. Неопределенно качнул головой, но вдруг прищурился, склонился ниже и внимательно изучил состояние ран, большая часть из которых выглядела так, словно была получена несколько дней назад, а самые мелкие исцелялись прямо на глазах. И все – благодаря живой воде. Пытливо покосился на меня, но я стояла невозмутимее айсберга, и с мужских губ не сорвалось ни единого вопроса. Лишь понимающая усмешка тронула уголки, и только.

– Вам понадобится помощь в транспортировке, мисс Кальмо?

– Нет, благодарю. – Я качнула головой, планируя воспользоваться магией, чтобы лишний раз не тревожить избитое тело химера грубыми прикосновениями.

Целитель, окончательно сообразивший, что не добьется здесь справедливости, отошел от нас в дальний угол гостиной и начал ворчать себе под нос обо всяких там дамочках, вмешивающихся не в свое дело, тогда как он тут жизни спасает, но никто не обращал на деда внимания, и вскоре он сам заглох.

Еще через несколько минут вернулись мужчины с одеждой и обувью Рикардо, но, кроме этого, кто-то из них догадался захватить и одеяло. Я искренне поблагодарила сообразительного парня, после чего, проявляя чудеса бытовой магии, приподняла тело химера над кушеткой, завернула в одеяло, утеплила воздушным коконом, а под конец еще и затемнила его, чтобы никто не увидел содержимое моего груза. Забрала одежду, которую поместила во второй кокон (не в руках же нести!), и привязала к запястью невидимую силовую нить получившегося каравана.

Все, теперь можно и идти.

– Спасибо за помощь, господин Эрмис. Не проводите нас в центральный холл? Боюсь, я плохо ориентируюсь в здании.

– Конечно. Прошу.

Когда наша весьма странная процессия оказалась в фойе, основной поток зрителей уже схлынул, и мы почти сразу наткнулись на злющего Алана.

– Ты где опять была?! Я уже хотел в розыск подавать!

– Эй, ты чего? – В отличие от перевозбужденного дракона, я была арктически спокойна. – Я же не одна. Всего лишь забрала Рика. Не оставлять же его здесь. Где остальные?