Фокус мироздания читать онлайн


Страница 96 из 147 Настройки чтения

Минут через двадцать, проведя меня незнакомыми улочками к старому пирсу, где на волнах покачивались рыбацкие лодки, привязанные к замшелым столбам, химер со знанием дела толкнул ничем не примечательную уличную дверь погребка, на первом этаже которого находился обычный жилой дом.

Слегка заинтригованная, я бесстрашно последовала за спутником и очень удивилась, когда поняла, что внутри помещение безумно похоже на восточную чайхану: все в цветастых коврах, тьму разгоняют оранжевые магические светильники-фонарики, внушительное пространство зонировано полупрозрачными вуалями, столики очень низкие, приятно пахнет свежими травами и едва уловимыми пряными благовониями, а посетители сидят прямо на полу, подложив под себя подушки.

Прямо на входе нас встретил невысокий пухлый черняво-рыжий мужичок и, вежливо поклонившись Рику, словно тот был желанным гостем, без лишних слов провел нас в уютный, никем не занятый уголок.

– Как здесь… необычно, – протянула я с восторгом, скидывая обувь, снимая шаль и садясь на подушки в некое подобие позы лотоса. – Что это за место?

– Таверну держит местная диаспора пустынных лисов-оборотней, – удивил меня химер, почему-то внимательно глядя на мои ноги.

Из-под подола не выглядывали даже щиколотки, но ткань предельно четко обрисовывала колени и саму позу, ведь я, как обычно, надела всего одну нижнюю юбку.

– Ты знакома с их традициями?

– Что? – Я перевела взгляд на ноги, ничего не поняла и вопросительно глянула на Рика. – Что ты имеешь в виду?

– То, как ты села, – задумчиво протянул химер, посмотрев мне в глаза и выразительно изогнув левую бровь. – Откуда ты знаешь, как правильно сидеть?

– Я села не как правильно, а как удобно, – усмехнулась, даже и не думая пугаться его излишней внимательности и догадливости. – К тому же я впервые слышу о таких существах, как пустынные лисы-оборотни.

– А вот они о тебе, уверен, уже наслышаны. – Ухмылка Рика стала шире, и он кивнул кому-то поверх моей головы. – Мир вашему дому, дайнэ Фархад. Как ваше здоровье, как внуки?

– Стихии благоволят нам…

В поле моего зрения появился мужчина средних лет, от силы – лет сорок с хвостиком. Невысокий, худенький, абсолютно лысый, но с кустистыми бровями, пышными усами и длинной густой бородой непередаваемого пепельно-рыжего цвета. Сложно было сказать, какого цвета его глаза, в помещении стоял приятный полумрак, но я рискнула предположить, что слегка зеленые с вкраплениями карего.

– Добрый вечер, мисс Кальмо. Рад видеть вас в добром здравии, – чинно поклонился мужчина, и я, скорее, угадала, чем увидела на его губах доброжелательную улыбку. – Меня зовут Фархад Мурмаш, я старейшина общины пустынных лис-оборотней.

– Дайнэ Мурмаш… – протянула я с легким намеком на узнавание, потому что встречала его имя в списке покупателей и запомнила крайне любопытную ремарку «надежный друг». – Очень приятно познакомиться лично.

– Розамунда говорила обо мне? – Глаза лиса засветились надеждой, но я отрицательно качнула головой и не стала скрывать.

– Мы с бабушкой не обсуждали дело рода и ее знакомых, простите. Последние пять лет я училась в Ниране, мы практически с ней не общались, о чем я сейчас искренне жалею. Но я уже ознакомилась с некоторыми ее записями и планирую в полном объеме принять обязательства, возложенные на меня родом. Если желаете…

Я положила руку на сумку, где своего часа дожидались еще два флакона, прихваченных на всякий случай, и глаза лиса мгновенно округлились от понимания и изумления.

В течение следующих пяти минут мужчина рассыпался в благодарностях и заверениях крепкой дружбы и сотрудничества по всем тревожащим меня вопросам, после чего попросил подождать минутку и действительно вернулся очень быстро, но не только с мешочком, где весомо позвякивала ровно сотня золотых, а с парочкой ловких девчат, которые несли на огромных подносах ароматно дымящиеся блюда.

– Двери нашей общины всегда открыты для вас, мисс Кальмо, – горячо заверил меня старейшина, когда мы обменялись ценностями и нам с Риком пожелали приятного аппетита. – Да хранит вас Первостихия!

Не став докучать нам своим обществом, счастливый лис прижал флакон к груди и спешно удалился, мы же, не сговариваясь, уделили внимание еде, которой можно было накормить как минимум пятерых меня. Ну или меня и мужчину.

Все было вкусно… Нет, не так! Все было безумно вкусно!

Рассыпчатый плов, сочащийся мясным соком кебаб, завернутая в виноградные листья долма, лобио с красной фасолью и множество самых разных овощей, приготовленных как минимум пятью способами. Я уже всерьез начала думать о том, что покачусь домой колобком, но тут принесли чай с медовой пахлавой и орехово-яблочным штруделем, так что стало окончательно ясно – тут я и помру. От обжорства.

Но счастливой!