Ирландец читать онлайн


Страница 37 из 88 Настройки чтения

— Ирлашки, у вас еще хватило наглости приходить сюда, после того что вы сделали.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Лари сказал… — начал я.

— Мне плевать, что сказал тебе этот мелкий крысеныш. Вместо того чтоб самому прийти, он послал вас, поскольку у самого кишка тонка. Я ведь ему говорил, что платить не буду, но, видать, он не понимает. Стоит вас хорошенько покалечить, может, после этого ваш мистер Берк поймет всю серьёзность моих слов.

Как только Фей закончил, смирно стоящие у кровати охранники кинулись на нас.

Я, не раздумывая, сразу же бросился на того, что слева от меня. Два быстрых шага, и я рядом с противником. Его кулак летел мне прямиком в челюсть. Подшаг влево, его рука проносится мимо, и я бью в ответ прямо в живот.

— Кхе, — вырвалось из китайца, и он согнулся от удара. Не раздумывая, я тут же нанес ему второй удар прямиком по почкам.

После чего отскочил в сторону, но китаеза не унимался. С гримасой боли на лице он попытался оскалиться и даже что-то крикнул, вновь бросился на меня.

Я снова уклонился и тут же левым боковым пробил ему в правый бок. Китаец скривил лицо от боли, его руки опустились, и он завалился на правую сторону. Я с ноги пробил ему в голову, послышался мерзкий хруст.

«Неужто в нос попал?» — мелькнула у меня мысль, везет мне на чужие носы.

Пока бился со своим противником, я не видел, что происходит с Робом.

Оторвав взгляд от лежащего у моих ног китайца, который не делал попыток подняться, я оглянулся по сторонам и увидел валяющегося на полу Роба. Он не шевелился и не подавал признаков жизни. Второй охранник, с которым дрался Роб, хромая на левую ногу, двигался ко мне.

На этот раз я не стал утомлять себя рукопашным боем, поскольку был практически уверен, что в любой момент может появиться еще с десяток узкоглазых. Поэтому в стиле Индианы Джонса выхватил пистолет из-за пазухи и шмальнул нападавшему в ногу.

— А-а-а, — по ушам ударил крик боли, и, схватившись за ногу, он рухнул на пол, не переставая орать.

— Итак, теперь, когда нам никто не помешает, продолжим разговор. — И, развернувшись, не опуская пистолет, я медленно шагнул к кровати, бросив взгляд на лежащего на полу и корчащегося от боли охранника, который пытался перевязать кровоточащую рану.

Я подошел к кровати вплотную и увидел Лау Фейа во всей красе. Это был просто гигант, килограммов под двести пятьдесят. Лысая голова и жирное заплывшее тело. Оценивая на его размеры, я понял, что он не выходит из комнаты, поскольку даже бы в двери не пролез.

Он неуклюже подполз и уселся на край кровати.

— Ну давай, убей меня, сраный ирлашка, — выкрикнул Лау Фей.

Я взвел курок и направил в голову здоровяка. Но тут же у меня в голове словно маленькие молоточки застучали: кто, где и зачем? Нажать на спусковой крючок и размозжить голову этого жирного китайца не составило бы труда, тем более я был зол на него, глядя на Роба, который лежал на полу.

Вот только у меня были сомнения, во-первых, я не знал, сможем ли мы выйти отсюда живыми, а во-вторых, этот китаец сможет прояснить некоторые возникшие у меня вопросы.

Я сел на стул напротив Лау Фея и опустил пистолет.

— Я не хочу тебя убивать, мы не за этим сюда пришли. Теперь, когда нам никто не мешает, давай начнем разговор сначала. — Китаец кивнул огромной головой в знак согласия. — Первое, что такого сделали ирландцы, что ты их ненавидишь?

Тут в комнату ворвалось около десятка мужчин, вооруженных ножами и кухонными топориками. Увидев меня, сидящего напротив Лау Фея, они потихоньку начали подходить, окружая.

Лау Фей поднял правую руку, охрана замерла на месте, и проговорил:

— Все в порядке, выйдите из комнаты и заберите с собой раненых, а то весь пол зальют кровью. — Тут же китайцы кивнули и так же тихонько удалились, забрав с собой лежащего на полу без сознания охранника и того, что стонал с простреленной ногой. Убедившись, что в комнате, кроме меня и лежащего без сознания Роба, никого не осталось, Лау Фей продолжил:

— Не нужно делать вид, что ты не знаешь о произошедшем. Мне сказали, что это ирландцы украли мой товар с корабля. — Тут меня будто ледяной водой окатили. Ну, конечно же, это именно тот самый пароход, на который мы с Робом залезли в поисках наживы.

— Я тебя уверяю, это не ирландцы. Да, я мог бы поклясться тебе в этом, но мне врать тебе нет смысла. — Я глубоко выдохнул. — Это были коренные. Я это знаю, поскольку сам был в ту ночь на том корабле. Не буду скрывать, мы хотели украсть пару ящиков сигар.

— Сигар? — ухмыльнувшись, вскрикнул Лау Фей и закатился смехом. — Ты думаешь, что я разозлюсь из-за пары-тройки ящиков дешёвых сигар?

— Тогда я ничего не понимаю.