Ирландец читать онлайн


Страница 66 из 88 Настройки чтения

— Мне нужно пару парней, — протянул я спустя десяток секунд размышлений. — А вы продолжайте стрелять, отвлекая их.

— Хм, — задумался Грек, — ну, давай попробуем.

— Шон, Билли, сюда, — прокричал Дима, высунувшись из канавы, двум парням, прячущимся за телегами и отстреливающимся от нападавших. Те без лишних слов рванули в сторону канавы и нырнули в нее, чтобы через пару секунд быть уже рядом с ними.

— Значит так, пойдете сейчас с Джоном и ему поможете, — сурово произнес Грек, парни переглянулись и с явным недоверием взглянули на меня, но ничего не сказали.

— Предлагаю зайти им в тыл, пока они не додумались сделать то же самое, — сказал я, смотря Диме в глаза. Тот одобрительно кивнул.

И я, первым показывая пример парням, улегся в эту канаву и пополз, а следом за мной и парни. Не думал я, что когда-нибудь умение ползать, не поднимая головы, мне пригодится после армии, всегда считал это бесполезным занятием и бредом. Выстрелы с нашей стороны становились все реже и реже, тем самым подгоняя меня двигаться быстрей.

Так мы проползли порядка ста метров, вымазавшись в грязи или черт знает каком дерьме. Выбрав подходящий момент, мы покинули канаву и пересекли дорогу, а после короткими перебежками от куста к дереву начали приближаться к месту, где сидели стрелки, обходя их.

— Шон, остаешься тут, Билли, ты делаешь большой крюк и заходишь с правого фланга, я пойду по центру. Атаковать начнете после моего выстрела или сигнала. — Парни кивнули. Шон занял позицию, а мы с Билли двинулись дальше.

Не успели мы с Билли занять нужные позиции, как из кустов начали выползать стрелки, по всей видимости, тоже решили обойти и добить. Действовать нужно было немедленно.

— Вперед, — заорал я во всю глотку, нажимая на спусковой крючок.

Вслед за мной сразу открыли огонь парни, и трое противников, вылезших из кустов, сразу рухнули на землю.

Разумеется, я рисковал больше всего, поскольку был позади нападавших и в меня могла прилететь пуля, выпущенная своими.

Оставшиеся лежать в засаде противники, видя, что их товарищи были убиты, переключились на нас.

Дима тут же сообразил, что к чему, и, воспользовавшись моментом, выскочил из своего укрытия и рванул напрямую к кусту с двумя пистолетами в руках, а следом за ним и остальные выжившие.

Парни стреляли весьма прицельно, у меня же, судя по всему, с этим были проблемы, но все же я подстрелили одного или двух нападавших. Спустя пару мгновений все закончилось. Трое из наших противников еще были живы и корчились от боли, лежа в собственной крови.

Дима-грек, не торопясь, спрятал оружие и достал свой мясницкий нож, направился к выжившим.

— Кто приказал? — спросил он у одного из умирающих. Но тот лишь хрипел, пуская кровавую пену изо рта. Дима, недолго думая, вспорол ему брюхо и подошел к следующему, но тот так же ничего не ответил.

Остался последний, у которого была рана на животе, и он зажимал ее обеими руками.

— Ну, может, ты мне скажешь, кто приказал? — вкрадчиво спросил Дима и взял его за волосы.

— Пошел нахер, — ответил ему парень, кривясь от боли, и попытался плюнуть в Диму, но тот тут же воткнул ему нож в горло. Чуть провернув его, выдернул, вслед за ножом брызнула кровяная струя.

Дима вытер нож об одежду убитого им мужчины и убрал его в ножны, после чего глубоко вздохнул.

— И как мы теперь выясним, кто они? — с недоумением спросил я, разглядывая труп.

— Ублюдки, вот кто они, — ответил Шон.

— Итальянцы, я этих тварей по запаху чую, — с каменным лицом протянул Дима.

— И что с телами делать? — поинтересовался я у грека.

— Хороший вопрос. Я бы бросил их здесь, но эти вонючки привлекут внимание. Так что нужно их все же убрать, — принял решение грек.

— Какие потери? — задал я следующий волнующий меня вопрос, так как своего друга Роба не наблюдал.

— Не знаю, но, похоже, твой друг Роб тоже… — протянул грек.

От этих слов меня словно молнией ударило. Роб… не может быть. Я тут же рванул к месту, где в последний раз видел его.

Подбежав, я увидел, как Роб лежит на спине, его грудь вся в крови. Рядом с ним сидела и рыдала Мэри. Руки задрожали, а ноги стали тяжёлыми и ватными. Ведь это был мой единственный настоящий друг.

Я подошел, медленно опустился на колени и взял его руку. Не знаю, сколько времени я так просидел, но тут мне на плечо легла чья-то рука. Обернувшись, я увидел грека.

— Все мы когда-то теряли друзей, — протянул он. — Понимаю, как тебе тяжело, но смирись с этим.

— Его нужно похоронить по-человечески. Я не хочу его бросать здесь, — выдавил я из себя.

— Хорошо, мы отвезем его в Бостон, — ответил Дима-грек. — Но для начала нужно кое-что проверить. Грузите убитых в повозку.

Мэри, кроме испуга, заработала только пару царапин, мне пришлось отвести ее в сторону и немного успокоить, а после я оставил ее и включился в круговерть дел и забот.