Ирландец читать онлайн


Страница 72 из 88 Настройки чтения

— Ладно, что-нибудь придумаем, — ответил Дима. — Но тебе все ровно придется ехать в Роксбери. Возьмешь с собой Билли, он надежный парень, хоть умом особо и не блещет.

— Мы снова едим в Роксбери? — спросила тихонько Мэри.

— Он едет вместе с Билли, — влез в разговор Дима. — Ты останешься тут. Для тебя это будет более спокойно, а здесь заодно и за Робом приглядишь.

— Да, Дима прав. Тебе лучше остаться тут. Я еду ненадолго, всего на несколько дней.

— Хорошо, — послушно ответила Мэри. — Я буду ждать тебя.

— Ты уже был у Роба? — спросил меня Дима.

— Да, но он еще спит.

— Ну, главное, что он жив. Парни скоро проснутся, перекусят, и в путь. Так что собирайся.

— Но мне надо будет заехать за новым костюмом. Не могу же я ехать в таком виде. — И я опустил взгляд на свою одежду.

— По пути заедешь. Тут недалеко есть магазин, так что с этим проблем не возникнет, — ответил Дима-грек. — Да, и вот тебе расписка, на случай если будут задавать много вопросы. — Дима передал мне расписку, что он получил от Боба.

Примерно через час мы с Билли уже скакали в сторону Роксбери. На этот раз мы ехали напрямик, оставляя то самое озеро в стороне.

Когда мы добрались до места назначения, солнце клонилось к закату и у бара начал скапливаться народ.

— Надеюсь, ты захватил патронов? — спросил я Билли.

— Еще бы. Каждое утро проверяю боезапас и чищу револьвер. А что, какие-то проблемы?

— Пока вроде нет, но всякое бывает. Ведь подмоги у нас тут не будет.

Мы вошли в бар. Довольно просторное помещение, слева от входной двери была лестница, ведущая на второй этаж. Прямо напротив входной двери метрах в пяти вытянулась барная стойка. Над стойкой был небольшой балкончик, нависал словно козырек. Справа, собственно, раскинулся сам зал со столиками, некоторые из которых уже были заняты посетителями.

— Доброго вечера! Где мне найти рабочий кабинет владельца сего заведения? — спросил я бармена. Крепкого телосложения парень ростом выше среднего, с темными волосами.

— Хозяина сейчас нет на месте. Так что извините, в следующий раз, — ответил бармен. — Может, чего-нибудь выпьете?

— Не в следующий раз, а сейчас. Я представитель нового владельца этого бара, — ответил я.

— Как нового? — Бармен впал в ступор на пару секунд. — Но… Боб ничего не говорил о том, что будет продавать бар.

— Да мы сами удивились, когда он предложил его купить. Он сказал, что нужно срочно уехать к родственникам, ну, в общем… Сам посмотри, вот его расписка. — Я достал из внутреннего кармана своего новенького костюма расписку и показал ее бармену.

— Действительно, это его почерк, — промямлил с удивлением бармен. Изучая бумагу. — Меня смущает одно, почему он продал его Греку.

— А что, какие-то проблемы? Или ты не знаешь на кого работает Грек? — уже с напором надавил я на бармена.

— Нет-нет, я прекрасно знаю, на кого работает Грек, да и, собственно, это не мое дело, — улыбнулся бармен. — Продал и продал. Главное, не лишайте меня работы.

— Тогда давай показывай, что к чему здесь.

— Если позволите, пару секунд. — И бармен скрылся в подсобке.

Спустя несколько секунд он выскочил наружу. За ним вышла девушка лет двадцати. Темные волосы ниже плеч, аккуратная худенькая фигурка и большие карие глаза.

— Это моя сестра, помогает мне, когда много народу. Боб был не против, поскольку не платил ей за это, — залебезил бармен.

— Разберемся, идем, — скомандовал я. — Кстати, как тебя звать?

— Карл, а сестру Грета.

Мы прошли на кухню, где повара готовили еду для гостей.

— Откуда берете продукты, чтоб все это готовить? — поинтересовался я у Карла.

— Местные фермеры сами привозят, ну а мы у них скупаем на постоянной основе.

— Кто это мы? Кто ответственный за закупку продуктов? — спросил я.

— Раньше Боб всем заведовал сам, но эти пару дней, как его нет, пришлось мне.

— Хм, ну ладно. Давай веди дальше.

Мы вернулись в зал и поднялись по лестнице на второй этаж. На балконе было две двери. Карл открыл первую слева, и мы вошли в кабинет. Ничем не примечательный — письменный стол, кресло и пара шкафов. В кабинете имелась еще одна дверь. Открыв ее, я увидел стоящую по середине комнаты кровать, а рядом с ней тумбочку. Никакой роскоши, все по-простому. — Хм, комната отдыха, я полагаю.

— Да, Боб часто задерживался, поэтому ночевал здесь, — пояснил Карл.

Мы вышли из кабинета, и Карл хотел было закрыть дверь на замок.

— Не нужно, я еще поработаю с документами, — остановил я его. — Что за той дверью? — я указал на вторую, дальнюю, дверь, что была на балконе над барной стойкой.

— Да, собственно, ничего, — замялся Карл. — Комнаты отдыха для постояльцев, но, так как никто не останавливается у нас, они в плачевном состоянии.