Ирландец читать онлайн
Он тут же отпустил мое плечо, схватился двумя руками за горло и захрипел. Не останавливаясь, на это я зарядил ему с ноги по яйцам.
— Пфф, — вырвался сип боли из мужика, он обмяк и упал на колени передо мной, и я со всей силы зарядил ему в челюсть. Все это заняло у меня пару секунд, так что зрители наверняка даже не поняли, что произошло.
Мужчина упал навзничь, крепко ударившись головой об пол и потерял сознание. Я еще раз окинул взглядом посетителей бара, но никто не издал ни звука.
— Билли, будь добр, принеси веревку, — Билли стоял с широко открытыми глазами и непонимающим видом. — Билли…
— Да-да, Джон. Сейчас, — ответил он взволнованным голосом. И рванул в подсобку.
— И подлиннее, — вдогонку крикнул ему.
Спустя пару минут он принес веревку и передал ее мне.
— Я ведь предупреждал, что вытащу его вперед ногами. Нужно было соглашаться на стакан виски, — произнес я, обматывая ноги мужчины веревкой. — А я всегда держу слово.
Привязав веревку к ногам мужчины, я вышел из бара, подвел к входу свою лошадь и конец веревки привязал к седлу. Убедившись, что все надежно закреплено, я дернул легонько удила, и лошадь потихоньку пошла, и я рядом с ней. Вытащив здоровяка из бара, я оседлал лошадь.
— Джон, Джон, погоди, — позади послышался голос Билли. Я обернулся. — Можно я с тобой? — каким-то неестественным голосом произнес он.
— Ну, конечно. Давай прокатимся по окрестностям, — ответил я.
Билли взял свою лошадь, и мы потихоньку поехали вдоль улицы, волоча за собой тело здоровяка. Несколько минут Билли молчал, лишь изредка оборачивался, смотря на мужчину.
Время было уже позднее и народу на улице немного, так что нас почти никто не видел.
— Джон… — протянул Билли. — Я не понял, что это сейчас было? Ты смог уложить этого засранца за пару секунд?
— Тренировки, — пожал я плечами. — Это равносильно тому, что я тебя спрошу, как ты так быстро и метко стреляешь. Наверняка ты на это потратил довольно много времени.
— Да нет. Это совсем другое, — ухмыльнувшись, ответил Билли. — Просто я прежде не видел, чтоб кто-то так дрался.
Мы протащили тушу мужика еще пару улиц, пока не увидели что-то похожее на загон для коров. В лунном свете было видно лишь очертание изгороди. Подъехав ближе, я был уверен, что это именно какая-то ферма, поскольку запашок доносился тот еще. Отвязав веревку, мы с Билли бросили здоровяка в кучу навоза, которая была рядом с изгородью. Я пощупал его пульс на шее, убедившись, что он жив, хоть и стерт местами, и мы вернулись в бар.
Посетителей за время нашего отсутствия поубавилось. Но все же почти все столики были заняты. Увидев нас, Карл вышел из-за стойки и подошел.
— Спасибо вам, что заступились за Грету. Этот Пес совсем обнаглел. Он чувствует себя здесь хозяином.
Я хотел было сказать, что Грета тут ни при чем, что я отстаивал свои интересы. Но меня рассмешило то, как назвал этого мужика Карл.
— Как его назвал? — переспросил я, посмеиваясь.
— Пес, а некоторые зовут его Бешеный Пес, — ответил Карл. — Но он звереет, когда его так называют. Вы первый, кто ему дал отпор.
— Ну ладно с этим Псом, на чем мы там остановились? — спросил я.
— На борделе, — ответил с ухмылкой Билли.
— Да, точно, на борделе. Ну, давай, веди нас наверх. Продолжим осмотр, — сказал я Карлу. — Думаю, сегодня никакой очередной Пес не потревожит нас.
Карл подошел к стойке, за которой стояла Грета, и что-то шепнул ей, та, в свою очередь, кивнула и украдкой посмотрела на нас. После чего Карл подошел к нам.
— Идемте, — протянул он.
Мы поднялись наверх, и Карл отворил дверь, ведущую в коридор борделя.
— Сколько девушек работает? — спросил я.
— Пятеро, — ответил Карл.
— На каких условиях они работают?
— Половину заработка отдают нам, поскольку они тут же и живут. Клиенты часто заказывают выпивку и еду в номера, так что получается довольно выгодно.
— Ладно, после с этим разберемся. Давайте пройдем в кабинет Боба, покажи, где лежат учетные книги.
Мы вошли в кабинет, и я уселся за стол. Карл достал из шкафа книгу и передал ее мне. Я с умным видом полистал ее, хотя в этих записях ни черта не понимал, и отложил ее в сторону.
— Что-то еще? — спросил меня Карл.
— Да, перекусить бы не мешало, а то мы с самого Бостона ничего не ели.
— Сейчас все будет, — ответил Карл и вышел из кабинета.
— Ничего не понимаю в этих записях, — буркнул я себе под нос, вновь открыв книгу. — Может, Дима в этом разбирается, не в курсе?
— Он точно разбирается в этом, я уверен. Поскольку он довольно образованный.
— Образованный? — вздернул я бровь.
— Ага, не знаю, где он этому научился, но он хорошо разбирается в разных науках, математике там, да и в остальном тоже.