Смертельная белизна читать онлайн


Страница 117 из 251 Настройки чтения

Его невинная реплика вернула Страйка к Джасперу Чизуэллу, который, по сведениям Робин, возмущался, что на этой крупнейшей трибуне страны никто не собирается прославлять военную мощь Британии. Отсюда мысли Страйка переметнулись к Джимми Найту: неужели он тоже сидит где-нибудь перед ящиком и готовится брызгать ядом на эту церемонию, которую он окрестил «маскарадом капитализма».

Грег протянул шурину бутылку «Хайнекена».

– Смотрите, начинается! – захлебнулась от восторга Люси.

Трансляции предшествовал обратный отсчет времени. Через несколько секунд один из пронумерованных воздушных шаров почему-то не лопнул. «Только бы не облажались», – подумал Страйк, забыв обо всем остальном в порыве патриотизма.

Но церемония оказалась настолько эффектной, что Страйк досмотрел ее до конца, понимая, что не успеет на последний поезд, и согласился переночевать на диване, а утром в субботу позавтракать со всей семьей.

– Агентство, надеюсь, процветает? – спросил Грег за приготовленной Люси поджаркой.

– Более или менее, – сказал Страйк.

Обычно он избегал говорить с Грегом о делах: зять, похоже, завидовал его успехам. А прежде открыто выказывал раздражение от блестящей армейской карьеры Страйка. Пока Страйк в ответ на все расспросы терпеливо описывал структуру бизнеса, права и обязанности внештатных сотрудников, особый статус Робин как договорного партнера и перспективы дальнейшего развития, ему – не в первый раз – бросилась в глаза плохо скрываемая надежда Грега, что его родственник, до мозга костей солдафон, не способный ориентироваться в гражданском деловом мире, забудет или упустит из виду какие-нибудь важные моменты.

– Итак, в чем состоит твоя конечная цель? – вопрошал он, пока Джек, сидя под боком у Страйка, ждал своей очереди, чтобы продолжить беседу об армии. – Полагаю, ты хочешь поставить дело так, чтобы вообще не топтать улицы? Чтобы руководить всеми операциями из офиса?

– Нет, – ответил Страйк. – Протирать штаны я мог бы и в армейских структурах. Цель заключается в том, чтобы сколотить надежный штат сотрудников, которые будут выполнять постоянный объем заказов и прилично зарабатывать. А в краткосрочной перспективе нужно пополнить наш банковский счет, чтобы пережить голодное время.

– Амбиции, прямо скажем, скромные, – поддел его Грег. – Учитывая, что тебе обеспечена бесплатная реклама после дела Потрошителя…

– Это сейчас не обсуждается, – резко сказала Люси, колдовавшая над сковородой, и Грег, покосившись на среднего сына, умолк, что позволило Джеку влиться в беседу и разузнать, из чего состоит десантно-штурмовая полоса препятствий.

Люси, радуясь семейной встрече, цвела от удовольствия и после завтрака на прощанье обняла брата.

– Дайте знать, когда я смогу забрать Джека, – напомнил Страйк, поглядывая на сияющего племянника.

– Непременно, Стик, и огромное тебе спасибо. Я никогда не забуду, что ты…

– Я не сделал ровным счетом ничего. – Страйк легонько похлопал ее по спине. – Он сам справился. Крепкий ты парень, Джек, а? Спасибо за гостеприимство, Люс.

Страйк посчитал, что вырвался как раз вовремя. На подходе к станции он докурил сигарету; до отправления поезда, идущего к центру Лондона, оставалось еще десять минут. Ему вспомнилось, что за завтраком Грег вернулся к своей обычной манере поведения, энергичной и въедливой, а Люси успела задать пару вопросов о Робин и этим ограничила свой интерес к отношениям брата с женским полом. Затем, приуныв, Страйк обратился мыслями к Лорелее, но тут у него зазвонил телефон.

– Алло?

– Это Корморан? – спросил смутно знакомый женский голос с аристократической интонацией.

– Да. С кем имею честь?

– Это Иззи Чизл, – ответила собеседница так, будто у нее заложило нос.

– Иззи?! – удивился Страйк. – Э… как дела?

– Кое-как держусь. Да, мы получили твой инвойс.

– Так. – Он гадал, не начнет ли она оспаривать весьма солидную итоговую сумму.

– Готова хоть сейчас вручить тебе гонорар, если ты сможешь… Скажи, у тебя есть возможность заехать ко мне домой? Быть может, прямо сегодня, если это удобно? Выкроишь время?

Страйк посмотрел на часы. Впервые примерно за месяц у него не было намечено никаких дел, кроме ужина у Лорелеи; перспектива урвать крупный чек выглядела чрезвычайно заманчивой.

– Да, сегодня вполне удобно, – ответил он. – Ты сейчас где, Иззи?

Она дала ему адрес в Челси.

– Через час я у тебя.

– Идеально, – с облегчением выдохнула она. – До встречи.

38

Ах, это убийственное сомнение!..

Генрик Ибсен. Росмерсхольм

Около полудня Страйк подходил к дому Иззи – старинному особняку на тихой дорогой улице Аппер-Чейни-роу в Челси; здесь, не в пример Эбери-стрит, застройка отличалась элегантным разнообразием. У дома Иззи, небольшого, выкрашенного в белый цвет, стоял каретный фонарь. Когда Страйк позвонил, ему открыли почти сразу.

Одетая в свободные черные брюки и черный свитер, слишком теплый для такого погожего дня, Иззи напомнила Страйку своего отца, который пришел на первую встречу в пальто, хотя дело было в июне. У Иззи на шее был сапфировый крест. Страйк подумал, что она придерживается современных вкусов ровно в той мере, какую допускают неписаные законы траура.