Глава картеля. Том 1 читать онлайн


Страница 94 из 97 Настройки чтения

Барон не назвал имени ни одного из мужчин, окружавших дона Хуареса. Поэтому нетрудно было сделать вывод, что они даже более важные и влиятельные, чем остальные люди вместе взятые.

Если я хотел получить свою долю уважения и восхищения, не создавая проблем, мне нужно было найти осторожный баланс. Но я никогда не найду этого, оставаясь снаружи и боясь действовать.

Мне нужно было пойти на некоторый риск.

Именно об этом я подумал, готовясь еще немного понаблюдать, прежде чем сыграть свою роль.

Но был удивлен, когда передо мной без всякого звука или предупреждения появился солидный мужчина в дорогом костюме.

— Дева Мария, какой стильный молодой человек. — Он со знанием вкуса оглядел мой новокупленный наряд. — Я не видел вас раньше. Как вас зовут юноша?

— Виктор, Виктор Баграмов.

Я тут же переключил мысли в своей голове и протянул ему руку.

Незнакомец с пышными черными усами, напоминающий конкистадора, сошедшего с картин, деликатно пожал мою руку.

— Хех, такой вежливый молодой человек. Позвольте представиться, я граф Франсиско де Алькантара.

Его улыбка, когда он посмотрел на меня, была похожа на то, как будто хищник наконец-то нашел свою жертву.

Его имя мне почему-то показалось смутно знакомым. Будто я уже слышал его где-то недавно.

Граф Алькантара поднял бровь, когда я попросил простой коктейль у проходящего мимо официанта.

— Наверно вы очень религиозны? — Спросил граф.

Я скрыл улыбку на губах и просто покачал головой:

— Нет. Мое правило никогда не злоупотреблять тем, что продаешь.

— Ах...

Я сразу осознал свою ошибку, и судя по ошеломленному взгляду официанта, он был не единственным, кто подумал, что я сошел с ума.

Граф усмехнулся:

— Пффф! Ха-ха-ха! Должен сказать, это первый раз, когда кто-то сказал мне что-то подобное в лицо.

Несмотря на то, что он так сказал, по веселью в его глазах было очевидно. Он не возражал против моих слов и даже приветствовал их:

— Принесите нам два коктейля, пожалуйста. Было бы грубо быть единственным, кто злоупотребляет зельями.

— Как скажете, сеньор Алькантара. — Официант отвесил низкий поклон и удалился.

Как только официант ушел, граф снова тихо рассмеялся, вспомнив мою небольшую оплошность.

— Вы не часто бываете в высшем обществе не так ли?

Подняв глаза и глядя прямо на него, я улыбнулся и почесал шею.

— Честно говоря, я впервые в таком месте и по такому случаю.

— Ооо? Правда? Вот почему вы не разделяете мнения остальных.

Наше обсуждение было прервано, когда подали напитки, но официант, выполнив свою работу, тут же исчез.

Я серьезно задавался вопросом, был ли этот человек ниндзя, учитывая, насколько бесшумными были его шаги. Может это переодетый убийца, который работает на картель.

— Итак, скажи мне, Виктор... Или мне следует называть вас сеньор Баграмов?

— С Виктором все в порядке, сеньор Алькантара.

— Тогда ты тоже можешь звать меня просто Франсиско. Что ж, тогда, Виктор, мне интересно, что привело такого стильного юношу, как ты, в это место.

— Деньги.

— О, Мадонна... Ты довольно прямой молодой парень, не так ли?

— Какой у меня есть выбор? В конце концов я считаю, что в таком случае честность очень предпочтительна. Поправь меня, если я ошибаюсь.

— Фуфуфу! Честность — это действительно то качество, которое мне очень нравится. Редко можно встретить такое среди нас, ну ты понимаешь, Виктор.

— Похоже, что кто-то предал тебя в прошлом, граф Франсиско?

— Разве не все мы проходили через это. — Веселье в его глазах исчезло, и он, казалось, смотрел вдаль, вспоминая прошлое, которое хотел бы забыть. — Слово «предательство» можно использовать только тогда, когда оно совершено кем-то, в кого ты верил, в конце концов.

Он усмехнулся, немного подавленный ностальгическим приступом:

— Люди лгали сотни лет назад и делают это до сих пор.

Я сразу понял, что это мужчина с историей. Но я ни в малейшей степени не возражал против этого:

— Я считаю, что людям также свойственна жажда знаний и мудрости.

— Да. Причина, по которой я подошел к тебе. — Вдруг признался граф Алькантара. — Я вижу в тебе мудрость, что-то древнее и забытое.

Дискуссия между нами, постепенно стала более гладкой, поскольку мы перешли к теме истории и тому подобному.

Именно тогда я наконец вспомнил, где слышал это имя.

Франсиско де Алькантара — один из соратников Франсиско Писсаро, конкистадора, который искал Эльдорадо сотни лет назад. Я читал это в одной из книг, перед тем как пойти в джунгли.