Хозяйка каменоломни в Драконьем доле читать онлайн


Страница 45 из 121 Настройки чтения

— У вас там все в порядке? — бросила Анне. Тут же сверкнула глазами на ближайшего егеря. — Что вам тут нужно, господа?

— С кем имею честь? — холодно поинтересовался эльф.

— С родной сестрой хозяйки этих земель. — Маргарет многозначительно указала на Анну. — И мы вас сюда не приглашали. Так что извольте.

— Его величество…

— Что? — перебила Маргарет, ловко затыкая собеседника на полуслове. — Разрешил вам оказывать местным жителям помощь в борьбе с разбойниками? Насколько помню, в договоре все именно так означено? Это не дает вам повода шататься тут без дела.

— Мы с поручением от князя Селебрина. — В голосе егеря проступили нотки оправдания. — Доставили его дар…

— Нужно было привезти в имение и передать слугам. Нечего носиться тут по полям и пугать благородных девушек.

Маргарет теснила эльфа лошадью. И выглядела при этом крайне убедительно.

Даже грозно.

Подоспели ее охранник и горничная. Суровые такие и деловитые.

Впечатляюще…

Сестрица умела произвести эффект!

Егеря решили не продолжать скверный разговор, что-то буркнули в ответ, развернули лошадей и уехали не прощаясь.

Маргарет смерила старшую сестру сердитым взглядом.

— Не позволяй им впредь вести себя так.

— Как именно? — уточнила Анна на всякий случай.

— По-хозяйски. Тут им не Эвердейл. Это твой Драконий дол.

— Но… — Господи, как противостоять отряду воинов ей, безоружной женщине? Анна не представляла. — Они же… С оружием. И много их…

Маргарет зло посмотрела в благоухающую поздними травами даль рыжеющего поля.

— Они не посмеют на тебя напасть. Ну что ты! Да и повода никакого нет. Просто эльфам нравится приосаниваться над людьми. Ох, Ани! Я встречала их на балах и приемах в Шерне. Это в столице они редкие гости, а там у границы… И вечно эта холодность! Этот лед в глазах. Эти взгляды… Сверху вниз. Так что не мямли впредь. И не позволяй им… С ними надо твердо. На высокомерие отвечать высокомерием. Запомни, сестра. Ты должна быть зеркалом.

— В следующий раз так и сделаю.

Зеркало… Анна решила последовать совету. Правда, пока она не особенно представляла, как ей это удастся. Каждая встреча с эльфами рождала внутри неконтролируемую, обжигающую тревогу.

Просто говорить было трудно, какие уж тут попытки ставить эльфов на место…

— Что это? — Маргарет указала на посылку.

Анна осторожно ощупала благоухающую розами серебристую бумагу. Дернула ленту. Сверток послушно развернулся, и из него полился на колени расшитый прозрачным, как слеза, бисером голубой бархат.

— Все-таки втюхал свое платье, — хмыкнула Орра. — Помнится, вы отказались от него.

— Настырный. — Анна сердито собрала разливы подола обратно, укрыла бумагой и вновь перетянула душистой лентой. Сунула под ноги. — Как думаешь, сколько оно стоит?

Орчиха отчего-то расхохоталась вдруг.

— На ярмарке продадите? Отличная идея! Ха-ха!

— Завсегдатаям вашей ярмарки оно не по карману, — скептически подметила Маргарет. — Оставь себе, Ани… И с чего это эльфийский князь тебя платьями одаривает?

— Его собака меня покусала, — поспешно разъяснила Анна. Не хотелось, чтобы Маргарет предположила, будто у Элериса к ней имеется какой-то особый интерес. О таком вообще думать не хотелось… — Это дар в знак извинения.

— Ну и правильно. — Младшая, кажется, осталась довольна услышанным. — Вот и пусть извиняется. И дары пусть дарит. Не лишнее.

Повозки тронулись. Громыхнули о проглядывающие в колеях камни колеса. Фыркнули лошади.

Маргарет пришпорила скакуна и вновь умчалась вперед — растворилась в березовой полосатой пляске.

Погода баловала. В медовых кронах путалось солнце, вырезало лучами пористые тени и укладывало на дорогу кружевом. Бодрилась в порывах последнего тепла еще зеленая трава. Редкие дубы высыпали под ноги лошадям созревшие желуди, и те лопались, раздавленные металлом подков. Скрипели оси, и пели им в такт под ветром сосны на дальних холмах.

В симфонии звуков Анне вновь послышался вой. Тот, что встревожил их с Маргарет…

Она покосилась на орчиху. Та была спокойна — не повела и ухом.

Значит, и впрямь, показалось.

Сейчас… А ночью?

— Сегодня кто-то выл, — сказала Анна. — И гиены кричали.

— Да, — ответила орчиха. — Это ину-торра. Их голос я ни с чем не перепутаю.

— То чудище с корабля? — уточнила Анна, заранее зная ответ.

— Оно самое. — Орра повернулась к спутнице, и в глазах ее, обычно невозмутимых, промелькнуло беспокойство. — Сколько голосов вы слышали, госпожа?

Анна напрягла память.

— Вроде бы один.

— А мне показалось, что их было двое. Они будто перекликались. Два ину-торра.