Хозяйка каменоломни в Драконьем доле читать онлайн


Страница 55 из 121 Настройки чтения

И все равно было как-то тревожно от всей этой… красоты. Неуютно. Неудобно. Будто связали по рукам и ногам. Будто надо идти по канату, балансируя…

«Ладно. Потерплю вечерок — и все», — уговаривала себя Анна.

Уговоры были ложью. Одним «вечерком» тут явно не отделаешься.

— Выглядишь превосходно! — Маргарет хлопнула в ладоши, покружилась вокруг себя, поднимая подолом ветер.

Пока Анну преображали, вторая половина слуг занималась сестрой. И теперь младшая сияла, как дива. Черные локоны, напитанные ночью, лежали на плечах блестящими змеями. Сыпались по груди сверкающие подвески. Гладкое платье омывало фигуру струями пурпурного шелка.

Ей подали белую накидку из меха, расшитую серебром, положили на плечи. Вторую похожую, только темную, принесли Анне.

И туфли.

Анна взяла свои, без каблука, коричневые.

Немного стоптанные.

Простецкие и невыразительные, в общем-то.

Но удобные.

Маргарет возмутилась, только увидев их, и велела немедленно принести что-то из своей коллекции.

К счастью, в узкие, с каблуками, Анна не влезла — протез хоть и радовал универсальностью, в сверхнизкий подъем все же не прошел.

В итоге подошли черные, простые, на низком каблуке...

Сестры покинули дом и пошли пешком. Анна не успела спросить, далеко ли идти, а Маргарет уже завела ее в соседнюю дверь.

Салон располагался на первом этаже того же дома. Его резные двери были гостеприимно распахнуты. Просторный холл полнился теплом и сетом. Коктейлем из духов, мужских и женских. Пасти зеркальных шкафов раскрывались и закрывались, поглощая плащи, шубы, пальто…

— Можешь идти.

Маргарет отпустила слугу с зонтом, провожавшего их до места. На улице накрапывал дождь.

И они нырнули в нарядную пучину столичного света.

У Анны даже дух захватило на мгновение. Она не привыкла. Вернее, совершенно отвыкла от каких-либо торжеств. Самыми пышными на ее памяти были юбилеи коллег Ивана, пожилых начальников.

И похороны их же.

На юбилеях все было просто. Застолье, выпивка, закуска, наемный певец с караоке-системой, исполняющий романсы, бардовские песни и иногда шансон. Сиди, ешь, слушай…

А тут — знать, ночь, роскошь, сплетни. Она ничего не знала о подобных приемах.

Ну что ж, по крайней мере, у нее есть красивое платье…

Меха соскользнули с плеч и были стремительно утянуты в ближайший шкаф расторопной прислугой.

Маргарет поторопила:

— Идем скорее.

Анна поспешила за ней следом, надеясь раствориться в сестриной тени и быть незаметной.

Не получилось.

У первого же кофейного стола пришлось раскланиваться с компанией господ, проявивших к ее персоне интерес.

— Герцогиня Лирнийская, графиня Кларк! Как же мы рады вас видеть, — пропела полная дама с высокой прической, украшенной перьями.

— И я рада. Вечер добрый, — поприветствовала Анна пока что неизвестно кого.

— Добрый-добрый, — расплылась в улыбке Маргарет. — Сегодня у вас аншлаг, милая Северина. Поздравляю от всей души.

Хозяйка. Ясно.

— Спасибо, дорогие мои. — Дама расплылась в сладкой улыбке. — Вечер обещает быть приятным. И вы сегодня мои брильянты в золотой короне. Попробуйте вино. Возьмите угощения. Тарталетки с икрой и лимонной цедрой получились на славу.

Дама отсалютовала бокалом с игристым вином и продолжила разговор с парой пожилых седовласых мужчин, лоснящихся в свете ламп тем особым блеском, какой бывает у сытых котов.

— Северина Бранд, — шепнула Анне Маргарет, подтверждая догадку. — Твой бодрый вид она явно оценила.

Сама Анна не считала свой вид таковым. На ногах ее держало прежде всего любопытство — про подобные приемы она читала в классике, а тут личное присутствие… Интересно же.

Мимо дымком протек серый официант, почти невидимый на фоне общей кричащей яркости. Поднос в его руке не качался, отчего казалось, что официант катится на колесиках и совсем не переставляет ноги.

Маргарет подхватила с подноса стройный бокал в плетении узорных гравировок. Слишком резко. Вино шипуче плеснуло ей на запястье. Качнулась надетая на край бокала долька ананаса.

Сестрица весело рассмеялась и махом все выпила. Хищно оттопырив губы — чтобы не смазалась помада, — впилась зубами в сочный фрукт.

— Возьми и ты, Ани.

— Нет. — Анна зареклась прикасаться к алкоголю. Не то место и не то время. — Не хочу, чтобы голова потом болела.

Удивительно, но Маргарет не стала настаивать.

— Не хочешь, как хочешь. — Ее явно интересовало другое. — Уже шепчутся, смотри. — Она указала на группку гостей, собравшуюся под огромной настенной росписью в рамке из золотой лепнины. — На тебя поглядывают.

— Чего они хотят? — нахмурилась Анна.