Развоплощенный 2 читать онлайн


Страница 13 из 60 Настройки чтения

А с капитаном переговорил мистер Перкинс и пообещал такое-претакое, что весь экипаж будет долго тайну хранить, трындя лишь о выгодной торговле пушниной. Один из плюсов — им построят и подарят новый более современный речной пароход. И зимний простой оплатят и на следующий год зафрахтуют, как доверенных лиц. Только идиоты побегут куда-нибудь хвалиться ради нескольких минут любопытства собеседников.

В общем, худо-бедно, но загрузили наше добро и почапали в длинный путь в Сент-Майкл. Нам две недели воды Юкона баламутить, а может и чуть дольше. Приходится терпеть, приближаясь потихоньку к цели. Да, мои планы перефигачены, но может это и к лучшему? Я же сам бесился не так давно, что зимнее время теряю, когда в мире (и не только) такое творится, что ой-ой-ой. Да и любопытна реакция на информационные вбросы, которые успел сделать. Нашли ли алмазы под Архангельском или до сих пор собак кормят? Мы же любим долго запрягать и очень гордимся этим. Зато быстро мчимся туда, где уже всё разобрано. Ничего, главное что быстро мчались, этого не отнять!

… Вот и Сент-Майкл, где можем малёхо передохнуть, чуток корабль подшаманить и дальше пошлёпать, как бравые ушлёпки. Теперь уже туда, где нас ждут неизвестность и непонятки…

Глава 5

Глава пятая

… На подходе к порту нас встречал паровой катер, который по-лоцмански повёл «Ариадну» куда-то в сторону самых дальних причалов. Перкинс позаботился, отправив шифрованную телеграмму Хопкинсу, когда мы по ходу заглянули в порт Виктория, Британская Колумбия. Наверняка сообщил, что «…тётя Сара везёт 1,000 арбузов и нуждается в крытых повозках, чтобы их не хватил солнечный удар…». По-хорошему, надо бы и для своих целей чего-нибудь подобное разработать, а то вдруг понадобится в будущем.

Так что разгрузка ценных «арбузов» (в ящиках по сто фунтов весом) много времени не заняла. По нашей договорённости груз пойдёт в хранилище «Вэллс Фарго», но не банковского, а какого-то вспомогательного. Туда же отправлены и мешки с бобровыми шкурами. Так что особо не засветились, да и зевак возле того причала не ошивалось. После чего разделились: мы двинули к мадам Лежье, а Перкинс к боссам с подробным докладом.

Наши собственные апартаменты, слава богу, пока не заселены из-за дороговизны расценок, поэтому проблем с размещением не возникло. Впрочем, если бы и возникли, то выбор гостиниц достаточно широк во Фриско. Имею в виду фешенебельных, а значит и неудобных многим прижимистым американцам своей ценой. Специально приглашённый бабашоппер качественно привёл нас по очереди в приличный вид, после того, как мы откисли, приняв ванны.

— Ну как, джентльмены, стали богачами? — мадам сразу начала выяснять нашу нынешнюю платёжеспособность.

— Да, безусловно, и ещё будем богатеть, — распевал соловьём Пол Вермонт, — в этом сезоне станем королями бобрового бизнеса. Кстати, мадам, мы и вам с дочерьми привезли подарки.

А что делать, когда нужно показать что шикарные меха отныне наше всё.

— Вот только с сезонностью прогадали. Основные закупки будут зимой, но все товары на обмен имеются на складах в должном количестве. Индейцев племени хэн очень порадовали наши коэффициенты размена, которые для них выгоднее, чем у Аляскинской Коммерческой.

Это в Сент-Майкле разобрались с правильным названием компании, которой стали невольными конкурентами. Заодно выявили, что АКК ещё и морских котиков промышляет на каких-то островах Прибылова. Вроде у русских несколько лет назад получили концессию на пару десятков лет. Но по-любому именно бобры превалируют в ценовой политике, всё остальное мелочь пушистая.

— Дай вам бог хорошего дохода, джентльмены, — искренне пожелала хозяйка пансионата, — чем ещё намерены заниматься?

— У меня и других занятий хватает, мадам Лежье, — честно признаюсь, — просто теперь появились финансы, чтобы тратить на развитие некоторых научных разработок. Кстати, вы не в курсе как ныне обстоят дела с телефонией Александера Белла?

— Ой, последнее время каждый третий житель нашего города только об этом и говорит. Сам изобретатель уже переехал в Сан-Франциско. Ему целую усадьбу выкупили, чтобы было где жить и где разместить лабораторию и мастерские. Компания «Вэллс Фарго» взяла его под своё крыло. Имея такие условия любой дурак телефон изобретёт.

Прекрасная сентенция, её бы в жизни реализовать.

— А ещё какие новости имеются? — давлю на хозяюшку, чтобы поменьше сил у неё оставалось на расспросы о наших делах.

— А с Западной Австралией и смех, и грех, право слово. Даже первые корабли только на подходе к ней, а сами антиподы, вроде, узнали о своём золоте лишь благодаря новостям, доставленным им пакетботами из Азии. Новости долго идут.