Пришествие Второго читать онлайн
— И где этот коновал?! — заорал полковник Джереми Картер, оглядывая строй солдат.
Начищенные эполеты блестели на утренних солнцах. Полнокровное лицо старого вояки заметно контрастировало с униформой серого цвета. Пушистые усы белели в тени широкополой шляпы. Грузное телосложение и небольшой рост делали Картера похожим на мячик, наполненный желчью и нетерпением. Он разгуливал по вощёной палубе «Хьюи», эскадренного броненосца первого ранга. Долгое плавание через Штормовой Океан изрядно попортило его взрывной характер, но шестое чувство подсказывало: испытания только начинаются.
Гермодверь медленно отворилась. Наружу выглянул широкоплечий мужчина, казавшийся немного младше своих тридцати терранских лет. Тонированные очки-авиаторы защищали глаза от ярких солнц и пристальных взглядов. Армейская стрижка выдавала в нём человека, более озабоченного удобством, чем внешним видом. На плече висела кожаная сумка с нашивкой в виде змеи, оплетающей кадуцей. У сгиба локтя располагалась повязка с красным крестом.
Хирургеон поднял руку, намереваясь козырнуть. Потом он вспомнил, что забыл кепи в шкафу, и ударил кулаком по груди в знак древнего воинского салюта.
— Явился по вашему приказанью, сэр! — браво доложил он.
— Является демон из Варпа, а солдат приходит, — кисло проворчал военный.
— Тогда пришёл.
— Приходит повестка из армии, а солдат…, — Картер осёкся, побагровел ещё сильнее, и рубанул воздух ребром ладони. — Заткнись, Флеминг!
Медик оскалился. Здешнее пекло не имело ничего общего с мягким зноем Пасаденских прерий. Он него плавился каучук, раскалялось железо и медленно выкипали мозги.
— Может, пропустим по стаканчику сиропа из коки?
— Некогда, — посетовал смягчившийся полковник. — Чтоб мы не скучали на этой посудине, союзники придумали нам задание. Видишь тех умников? Вон там, на лётной площадке?
Лоренц Флеминг посмотрел в том направлении. Его взгляд моментально распознал винтокрыл, издававший электрический гул. Старинный аппарат неуловимо напоминал стрекозу. На фюзеляже виднелся бараний череп в окружении семи звёзд, нарисованный водостойкими красками. Слева от герба Пасаденской Конфедерации зеленел стилизованный глобус и литеры «U. N. E.». Чаще всего их расшифровывали как «Объединённые Нации Земли».
Фонарь кабины продолжался в блок авгуров. Солнечные батареи намекали, что флаер когда-то был рабочей лошадкой в одной из первых научных экспедиций. Теперь из пассажирского салона выглядывал тяжёлый стаббер на лафете. Под закрылками чернели зажигательные ракеты.
Техножрецы в рясах цвета охры суетились вокруг аппарата. Кибердьяконы заунывно тянули мессу пробуждения. Послушники размахивали кадильницами с ладаном, стараясь попадать в такт пению. Их многорукий предводитель колдовал над несущей втулкой винта.
«Находчивый» был слишком ценным, дабы отправлять его на боевые вылеты. Древние люди заложили в него большой запас прочности, но секреты производства многих деталей уже безвозвратно забылись. Произошло что-то необычное. Что-то, способное пересилить врождённую бережливость марсиан и жадность конфедератов.
— Даже интересно, ради кого мы будем лезть под пули?
— Его зовут Мартин Шпиц-Эстерлен, — нехотя пояснил офицер. — Вельможа Кронштайнской Ландмарки. То ли граф, то ли герцог, я их не различаю. Знаешь такого?
— Вчера виделись, — серьёзно кивнул доктор.
— А ты шутник, я погляжу. Он хочет, чтобы мы прилетели в кишлак Яргулём, нашли там какого-то ризничего и доставили его на трибунал. Работа — не бей лежачего, возни на пару часов.
Флеминг скривил мину.
— А что же его светлость не хочет сам прогуляться по Вадистану? У него есть квесторский доспех и миллион ополченцев.
— Потому что его крестовый поход уже полгода месит грязь под стенами Аны-Юрт. Ты сам видел, как хорошо там окопались дикари. Выбить их оттуда будет ой как непросто, даже с прикрытием шагоходов и такой огромной армией.
— А как же мортиры от Коллегии Механикум, которыми нам прожужжали все уши? — едко поддел Флеминг.
— Ты про «Эльзы» со стволами размером с колокольню? Спору нет, по ушам они бьют знатно. Оказалось, что марсиане разучились их чинить, поэтому суперартиллерию берегут на крайний случай.
Доктор непонимающе развёл руками.
— Оружие возмездия, из которого нельзя палить. Квесторы, нужные, чтобы стоять в части и шикарно выглядеть. Это не война, а какой-то балаган. Что мы здесь, вообще, забыли?
— Наша страна поддержала дом Шварцштайн, — с неожиданной терпеливостью напомнил Картер, — так что мы должны выполнять приказы, хорошо кушать кашу и не паясничать. Сказано лететь — значит, летим.