Пришествие Второго читать онлайн


Страница 63 из 67 Настройки чтения

На палубе ждали два человека, идеально подходящих для заплыва в один конец. Альхазред кутался в морской плащ. Лумумба окончательно явил своё истинное лицо, напялив ламеллярные поножи и кирасу из дублёной шкуры крокодила. На шее негра висели десятки фетишей, кое-как связанных из куриных черепов и сушёных лягушек. В них угадывались экспонаты из личной коллекции Геллера, посвящённой отсталым народам. Когда он успел обобрать курфюрста, если, со слов инквизитора фон Краца, провёл всё время на карантине?

Госпитальеры подогнали каталку с Сэриеттой и осторожно закрепили её в тесной каюте. Лоренц прошёл к рулевому колесу. Вокруг мигали руны, а вокс-решётка захрипела хорошо знакомым голосом.

— Слушай внимательно, и, если повезёт, сможешь протянуть несколько минут в циклоне. Первым делом включи генератор поля Геллера. То есть, моего, ха! Он защитит вас от флуктуаций Варпа. Я не знаю, какая гадость найдётся за горизонтом шторма, но будь уверен, что вам придётся нелегко. Держи со мной контакт, пока не откажут передатчики.

— Что мне делать потом? — риторически спросил медик.

Князь фыркнул.

— Молиться.

Машина летела над гребнями волн. Скоро гигантский линкор остался позади, а вдалеке сгущалась непроницаемая тьма. Колдун занял место в наблюдательной рубке, и закатил глаза.

— Сейчас нас капельку тряхнёт, — предупредил он глухим басом.

Качка усилилась так, словно катер пытался взлететь. Обшивка ходила, словно живая. Минута растянулась на долгие часы, но, в конце концов, за фонарём кабины забрезжил свет.

«Не свет», — понял доктор. Оттенкам, что резали сетчатку подобно стеклянной крошке, не было названий в человеческом языке. Они звучали как плач невинных и крики тех, кому только предстояло родиться в трёхмерном мире. Колонны фиолетовой мерзости поднимались ввысь, как пальцы утопающего. Они сжимали кольцо вокруг водоворота. Мальстрим гудел хрустальным перезвоном.

Дьяволист коснулся штурвала. Транспорт оседлал кромку вихря. Из глубины появилось щупальце охватом с городской квартал. Присоска ударила в щит, и моментально воспламенилась.

— Выкуси, тварь! — обрадовался Лумумба. — Тебе не сожрать нас!

О кракенах, гигантских моллюсках со дна, ходило много легенд. Учёные сомневались в их существовании по той причине, что после нападений спрутов редко оставались свидетели. Нечто, столь огромное, могло плавать лишь в придуманных морях.

Буря внезапно стихла. «Вечный Пилигрим» шёл на всех парах. Вокруг простирался океан, заросший клоками чёрно-зелёных водорослей. Сплавленные души триллионов разумных существ образовывали подобие жидкости. Призрачные руки, клешни, лапы, щупальца и менее очевидные конечности судорожно тянулись к обшивке. Излучатели, подаренные Геллером, отрабатывали как надо. Приведения мучительно разваливались на эктоплазму, едва коснувшись мерцающего барьера. Среди духов рыскали хищники Варпа. Большинство тварей напоминали что-то среднее между скатом, акулой и червём, но встречались и более пугающие формы.

Около грот-мачты кружила стая ангельских созданий. Их безмятежные лица, чистые мантии и молитвенно сложенные ладони будто сошли с витражей церкви Пламенеющего Креста.

— Катарты, — уважительно протянул Альхазред. — Надеюсь, в Геллеровом поле нет разрывов.

— Они выглядят безобидными, — поделился Флеминг.

Дьяволист качнул усами.

— Ты очень заблуждаешься. Выйдя в трёхмерный космос, катарты превращаются в освежёванных горгулий. Время жизни у них не особо долгое, и демоны это понимают. Ну, как понимают… для этого нужно полноценное сознание, а такого у них, к счастью, нет.

— С твоих слов, они почти как мы, только живут в другом измерении.

— Я бы не сказал. Пойми, Ллехейм-джан, демоны — это воплощения духовных событий. Если хочешь — их сущность, отточенная до абсурда.

Лоренц улыбнулся, услышав своё имя на таш-джарганском языке. Чернокнижник набрал воздуха, став похожим на типичного лектора в Лайтберийской академии медицины.

— Как врач, скажи мне: какое чувство самое сильное?

— Любовь? — допустил хирургеон.

Маджир серьёзно посмотрел на него.

— Боль. Ты слишком хорошего мнения об этом мире. Поэтому твари Варпа, если вылезут в реальность, начинают резать, кромсать и убивать самым жестоким образом.

— Вы призываете катартов на битву?

— Я — никогда, а вот Джафар их любил. Посмотри на это зверьё — они вообще неуправляемые. Глянь, как роятся эти шлюхины дети. Ищут, сволочи, как бы к нам пролезть.

Забила рында, предупреждая о неведомой опасности. Впереди показались очертания столь громадной стены, что разум пасовал перед её масштабами. Ржавые ворота размером со звёздную систему преграждали путь к истинным владениям Хаоса.

Киль заскрежетал по дну. Якорь упал в мутные воды. Маленький отряд из Флеминга, Лумумбы, Альхазреда и Сэриетты на носилках ступил на землю. Лишайник волновался под ногами, а галька на поверку оказалась панцирями водяных тараканов.

Створки медленно раскрылись. За ними начиналось болото, укрытое мангровыми джунглями. Лес выглядел так, словно веками гнил на дне океана, пока неведомая сила не выкинула его на сушу. Тропинка петляла в густом тумане. Грязно-зелёные светлячки парили в липком воздухе.