Темный эллерат читать онлайн


Страница 10 из 78 Настройки чтения

Вообще-то, помощь мне требовалась. Синяки и ссадины доставляли массу неудобств. Но не ожидала, что за меня возьмутся так рьяно. Мочалкой из сушеной травы намылила кожу. Мыло здесь было жидким и хранилось в деревянном маленьком бочонке. Для мытья волос Сцина использовала то же мыло, но капнув в него средства из стеклянного флакона. Для рта предложила палочку с пучком конского волоса на конце и рассыпчатый синий порошок. Сама бы, наверное, ни в жизнь не догадалась, что для чего предназначено. На выходе она закутала меня в душистую простыню, промокнула влагу и указала на кушетку.

— Прилягте, госпожа Леа. Я вотру в кожу специальную мазь от синяков.

Что же, ручки у краснокожей красотки оказались мягкими и сильными. Вкупе с растираниями мне сделали легкий массаж. Совсем немного времени понадобилось, чтобы убедиться, мазь действительно чудодейственная. Следы прошлой ночи исчезли на глазах.

— Ммм, — не сдержала стон блаженства, так стало хорошо.

— Госпожа Леа, вы не могли бы… так не делать, — прерывисто задышав, попросила служанка, — нет сил противиться такому мощному желанию. Я всего лишь слабая женщина. — Не хочу оказаться на цепи.

— О чем ты, Сцина? Я же ничего не сделала!

— Простите! Я не должна была… глупо. Простите. Господину аррею только не говорите! Умоляю!

— Не собиралась рассказывать. Потому что не понимаю, о чем речь. Правда, не понимаю. Ты тоже прости, если по незнанию сделала что-то не так. О каких цепях ты говорила? Это как-то связано с наказанием во дворе?

— Почему вы считаете себя виноватой? — девушка в удивлении распахнула глаза, — парням, конечно, не позавидуешь. Но нечего было пускаться во все тяжкие. Господин и за меньшее на цепи отправляет.

— Виноватой? — нахмурилась, — ты неправильно поняла. — Мне было неловко, что Сцина помогает, ухаживает, а я доставляю неудобства. И только. — При чем тут те бедняги? Как я могла им навредить?

— Вы не понимаете? Странно. Простите, иной раз не могу удержать язык за зубами. Я не должна разговаривать на эту тему. Еще раз, простите.

— Да, все в порядке. Правда. Я не держу зла, и Рею не скажу. Может, объяснишь, что происходит?

Но служанка промолчала, сделала вид, что не поняла вопроса. Вообще, как-то замкнулась, всем видом показывая, как сожалеет о допущенной оплошности.

Ну, и ладно! Есть и более важные дела. Например, выяснить, где нахожусь и как вернуться. Что я знаю об этом месте? Немного. Оно очень похоже на Землю. И здесь живут демоны. Со слов Чейта, низшие. Такие, как Крейгсхарт, называют себя хозяевами и за серьезную провинность убьют не задумываясь. Ничего не забыла? Ах да, этот хозяин заявил, что принадлежу ему. Надеюсь, это не то, о чем думаю.

— Госпожа Леа, вам нравится платье? — Сцина прошлась следом до кровати, белье на которой уже кто-то заменил на свежее, и указала на одежную стойку, где висело нечто воздушное и откровенно-сексуальное.

Мда-а! В общем-то, и на служанке было не так много одежды. Что-то наподобие топа, крепящегося на золотое кольцо, свободно болтающееся на шее, и короткой юбки, едва прикрывающей стратегические места. Ткань, не удержавшись, попробовала ее на ощупь, похожа на мягко выделанную кожу. На лапах, слишком уж большими казались ступни Сцины по сравнению с ростом, плетеные сандалии. Несколько золотых сережек в ушах и золотой браслет на запястье. Еще вначале обратила внимание на кокетливые бантики на рожках демоницы. Точно такой красовался и на кончике хвоста, венчавшегося пушистой кисточкой.

— Почему госпожа так смотрит? — Сцина вспыхнула румянцем. Наверное. Просто красные щечки девушки вдруг потемнели, приобретая багровый оттенок.

— Извини, если смутила. Впервые вижу кого-то, похожего на тебя. Мне удивительно. Вот и хочу рассмотреть получше, запомнить. А это платье не слишком вызывающе смотрится? Я не привыкла к таким вещам.

— О! Уверяю вас, нет. К тому же хозяин распорядился подать именно это.

— А белье? — глупый вопрос. Кружево прикрывало тело, но не предполагало ничего иного.

Сцина помогла просушить волосы, нанесла какие-то мази на лицо, пуховкой прошлась по щекам и лбу, а на губы нанесла блеск. К наряду полагались серьги с крупными красным камнями, широкий браслет и кулон на шелковой ленте, которая мягко обняла шею. Туфли надела свои, потому как предложенные сандалии не очень-то смотрелись с платьем.

— И что за праздник предстоит? — поинтересовалась у демоницы. Мне нравилось то, что видела в зеркале. Нарядно, эффектно, вызывающе. В таком виде не грех где-нибудь на великосветском приеме появиться.

— Господин ожидает к ужину, устроенному в вашу честь. Вас представят обитателям замка Дискаменон.

— Оу! Это обязательно? — почему-то предстоящее мероприятие напугало. Меня появление Чейта поразило, про сцену во дворе до сих пор забыть не могу. И сам Рей уже не казался привлекательным. С того самого момента, как отдал приказ об убийстве провинившегося демона. Пусть, они не люди, но живые существа. И…

— Почему вы боитесь? — в глазах служанки таился не меньший страх, — я чем-то напугала вас? Что-то не так сделала? Оскорбила?