Девушки в лесу читать онлайн


Страница 54 из 93 Настройки чтения

Энни не сказала ему, что это пустая трата времени и сил, что лучше бы он сидел дома и ждал. Она знала, что поступила бы точно так же.

— Ладно, слушай, со мной произошел небольшой несчастный случай. Ничего серьезного, но я в больнице, и они хотят, чтобы я осталась на ночь, иначе бы поехала с тобой. Я выйду утром, позвоню тебе и, надеюсь, к тому времени она вернется домой и не вспомнит о суматохе, которую устроила.

— Ох, Энни, пожалуйста скажи мне, что вы с малышом в порядке. я не могу поверить в это. Что случилось?

— Ерунда — глупое недоразумение — и я упала с лестницы. Слушай, единственное, что болит, это моя гордость. Не беспокойся обо мне, Бен. Пожалуйста, будь осторожен и позвони мне, как только она появится.

— Обязательно, и Энни, хоть раз сделай то, что тебе говорят врачи.

Он повесил трубку, и ей стало ужасно жаль брата. Он не должен переживать за нее так же, как и за свою дочь.

Телефон Уилла начал вибрировать в его кармане. Он достал его, чтобы посмотреть, кто это.

— Тебе лучше идти. Здесь ты ничего не сможешь сделать. Я в порядке, и знаю, что у тебя сейчас много дел.

— Ты уверена? Даже не представляешь, как я ненавижу уходить от тебя, когда ты в больнице.

Она кивнула, ее глаза грозили наполниться слезами. Она хотела пойти с ним, но ей сначала следовало выяснить, что с ее головой. Завтра, если Тилли не появится, она сможет вернуться домой с заключением о состоянии здоровья и разобраться в том, что происходит.

Уилл наклонился и поцеловал ее в губы. Энни вдохнула — он пах так чертовски хорошо. Она поцеловала его в ответ, а затем оттолкнула.

— Иди, используй свою магию и сделай все правильно.

На этот раз Уилл не улыбнулся. Она почти видела, как тяжесть дела и беспокойство о Тилли давят на его плечи. Не говоря уже о том, что он думал, что делать со Стью. Она чувствовала себя ужасно.

— Я бы очень хотел, Энни, но иногда даже я не могу все исправить.

Он отвернулся от нее и пошел к выходу. Энни пришлось смахнуть слезы, наполнившие глаза. Почему ее жизнь стала такой чертовски сложной? Раньше такого не было. Медсестра и санитар появились у ее кровати.

— Так, вы поднимаетесь в палату — у вас даже есть свой маленький боковой бокс, так что, по крайней мере, вы сможете поспать. Будет здорово, правда?

Энни посмотрела на медсестру, которая просто пыталась быть дружелюбной, и подумала, догадывается ли та хоть в малейшей степени о том, какую поганую жизнь вела женщина на кровати перед ней. Хороший спокойный сон конечно прекрасен, но это маловероятно — он будет наполнен странными звуками пациентов в палате. Да и спать она будет только урывками из-за беспокойства за племянницу и попытками понять, кто же эта ее последняя призрачная гостья. О ком она говорила, когда поведала, что он снова в деле? Энни нужно выяснить это, причем быстро.

— Да, звучит замечательно.

Она легла на спину и закрыла глаза, когда ее кровать вывезли из приемной и повезли по коридору, который вел к лифтам и палатам.

Глава 19

Уилл вышел из больницы. У него еще так много дел, что он не знал, с чего начать. К тому же он страшно устал от всей этой неразберихи. Он хотел снова поговорить со Смити. Энни совершенно права, что так беспокоилась о Тилли. Для подростка племянница жены вела себя прекрасно: не гуляла, не напивалась и не принимала наркотики. Она боготворила Энни, и несколько раз говорила, что пойдет работать в полицию. Уилл смеялся над ней, говоря, что он никак не сможет нянчиться с двумя Грэхемами и заниматься своей работой, но втайне порадовался, что та хочет добиться чего-то в жизни. Тилли даже немного походила на Энни: у нее были такие же густые, черные вьющиеся волосы — хотя свои она выпрямила до блеска — и добрые глаза Энни.

О боже, а что, если Генри каким-то образом обнаружил связь и устроил так, чтобы один из его больных друзей ее навестил? От этой мысли у него свело живот, и Уилл почувствовал вкус несвежего кофе в горле.

Зазвонил телефон, и он ответил на звонок, услышав запыхавшегося Кава.

— Этот тупой кретин сбежал. Мы не можем его нигде найти.

— Где ты?

— На детской площадке рядом с пляжем Биггар-Бэнк. Мы везли его домой, но он попросил остановиться. Сказал, что его сейчас стошнит, поэтому я вышел с ним из машины… следующее, что я помню, он ударил меня по яйцам и сбежал.

— Господи Иисусе, может быть, он все-таки отправился домой.

— Что-то я сомневаюсь. Всю дорогу он не переставал ныть и что-то бормотать себе под нос. Приближается прилив, Уилл. Мы с Кэти осмотрели все и кричали ему последние пять минут. Здесь такой ветер, что ни хрена не слышно. Мне пришлось вернуться в машину, чтобы набрать тебе.

— Черт, ты вызвал кого-нибудь?

— Кэти сейчас звонит в участок, и полицейские уже в пути. Прости, Уилл, у меня не осталось выбора. Что, если этот придурок прыгнет в море?