Лицо под маской читать онлайн


Страница 46 из 91 Настройки чтения

— Доброе утро, Мэтт. Будут намного лучше, если ты скажешь, что вчера после нашего отъезда нашел улики и знаешь, кто это сделал.

— Ах, если бы. Я размышлял о ранах на теле. На самом деле, я не думал ни о чем, кроме травм Полины Кук. Уверен, что тот, кто это сотворил, был «убийцей-девственником». Прежде он ничего подобного не делал, по крайней мере, в отношении другого человека.

— Почему?

— Многие раны были… Я не знаю, как лучше это объяснить. Они выглядели неряшливо. Они не были ровными, как это сделал бы тот, кто точно знает, что делает. Полагаю, убийца был очень напуган и нервничал, настолько, что его руки могли дрожать при каждом новом ударе ножом.

— Так это было его первое убийство?

— Ну, сам понимаешь, я не могу подтвердить это официально. Не возьмусь утверждать, что он не убивал на другом конце страны. Это скорее между нами. Я думаю, что убийца изначально сильно испугался и, возможно, до сих пор очень боится того, что сделал. И еще мне кажется, чем больше он сидит и думает об этом, тем больше отвращение и ужас перерастают в желание сделать это снова. Думаю, что он опять решится на убийство. Не для протокола, конечно.

Уилл вошел в свой кабинет и закрыл дверь. Сев за свой стол, он вздохнул.

— Похоже, ты прав, Мэтт. Я не могу понять, в чем дело, но не думаю, что он остановится на этом. На данный момент у нас нет ни мотивов, ни подозреваемых. Возможно, пройдет какое-то время, прежде чем он найдет другую жертву и наберется смелости, чтобы сделать это еще раз. Но ведь мы оба предполагаем, что он убьет снова. Дерьмо.

Уилл облокотился на стол, положив голову на одну руку, чтобы поддержать ее, а другой прижал телефон к уху.

— Нам нужно выяснить, откуда он знал Полину. Как он попал в ее дом? Нет никаких явных признаков взлома. Все окна и двери были закрыты.

— Откуда уверенность, что она не оставила окно открытым? На прошлой неделе вечера стояли теплые. Он мог пролезть через него, подождать ее и уйти через переднюю или заднюю дверь.

— Я попрошу поисковую группу еще раз проверить все оконные рамы. Спасибо, Мэтт.

— Не за что. Для этого я здесь и нахожусь. Как Энни и ребенок?

— Хорошо, точнее, оба отлично. Если она не будет вмешиваться в это и любое другое дело об убийстве до конца наших дней, у нас все будет чудесно.

Мэтт рассмеялся и закончил разговор. Уилл посмотрел через стеклянную перегородку на доску, где фотография Полины Кук висела приклеенная куском клейкой ленты. Тот, кто ее клеил, даже не потрудился убедиться, что все ровно. Уилл вышел, чтобы отклеить фото и прикрепить его обратно гораздо ровнее. Все дело в уважении.

Он стоял перед фотографией Полины, глядя в добрые зеленые глаза. Если она никуда не выходила и не имела много друзей, а единственным местом ее работы был хоспис, то, должно быть, именно там она встретила своего убийцу. Голос в его голове прошептал: «или в автобусе, в магазине на углу, в Теско, на заправочной станции. Она могла встретить его где угодно». Уилл вернулся в свой кабинет, закрыл дверь и снова сел. Адель постучала, и он пригласил ее войти.

Она вошла и закрыла за собой дверь.

— Доброе утро, ты в порядке?

Он кивнул.

— Я думаю, нам нужно поговорить со всеми сотрудниками хосписа, с кем только можно. Нам нужен список всех семей, с чьими умирающими родственниками она сидела, и всех сотрудников. По крайней мере, тогда Шона сможет проверить их всех по системе и посмотреть, не вызывает ли кто-нибудь опасений, не привлекался ли раньше.

— Возможно, это рассерженный член семьи. Может быть, она посоветовала им отдохнуть, а пациент умер, пока их там не было.

— Не исключено. Стоит поискать в этом направлении. Хотя разве скорбящий родственник мог настолько разозлиться, что пошел бы и убил доброго самаритянина за то, что тот лишь пытался помочь ему пережить страдания?

— Уилл, ты знаешь не хуже меня, что нет ни смысла, ни причины для такого ненужного насилия. Люди могут взбеситься из-за малейшей мелочи. Пойдем, я куплю тебе приличный кофе, если ты направишь меня в ближайший «Коста» по дороге. В холодильнике нет молока, а Брэд дуется, потому что сказал, что твоя очередь принести.

Это его развеселило, и Уилл улыбнулся.

— Жесть, я совсем забыл. Брэд — большой мальчик. Теперь он может переходить дорогу и ходить в супермаркет «Асда» без взрослых. Но я не откажусь от нормального кофе.

Глава 12

Уолтер сидел в своей комнате и проклинал пару, которая жила над ним. Из-за их неспособности нормально относиться друг к другу полицейские теперь знали, кто он такой. Они знали его имя и адрес. «Что еще они знают, Уолтер? Знают ли они, что ты натворил?» Голос из другого конца комнаты прозвучал громко и отчетливо. Уолли даже не взглянул на клоунский костюм, надеясь, что если проигнорирует его, голос замолчит.