Дьявол в Огайо читать онлайн


Страница 79 из 82 Настройки чтения

― Это не твоя вина. Мы должны уйти…

― Да, это так. Я заслуживаю смерти. Я не заслуживаю жизни с тобой и твоей семьей. Не заслуживаю, чтобы люди были добры ко мне. Я убила свою сестру, и это мое наказание, ― она всхлипнула.

― Нет! ― я подскочила к ней по скользкому зерну. ― Ты просто пыталась помочь, ― заверила я ее. ― Ты пыталась помочь своей сестре спастись от пыток и жестокости.

Я вспомнила, что говорила мне мама.

― И ее смерть не была твоей виной. Эти монстры сделали это с тобой.

Лицо Мэй повернулось ко мне.

― Неужели?

― Да. Ты должна простить себя.

Мэй покачала головой:

― Нет, я готова умереть. По крайней мере, так я смогу снова увидеть Амелию. И возможно, я смогу спасти тебя — это моя вина, что я втянула тебя в это.

Тот факт, что вся эта поездка была моей виной, висел у меня на шее, как якорь. Мне пришлось признаться. Она должна была знать правду.

― Эти белые розы на твоей кровати ― я положила их туда. Это моя вина, что ты вернулась сюда сегодня вечером.

Мокрые глаза Мэй расширились.

― Ты положила их туда?

― Мне не следовало этого делать. Я была расстроена. Мне очень жаль, это все моя вина, а не твоя.

Мэй поняла это и покачала головой:

― Нет, это не так. Я разрушила все твое — твою семью, Себастьян. Я знаю, что сделала. Прости. Я скопировала тебя — признаю, ― продолжала она. ― Хотела быть похожей на тебя. Быть в твоей семье. Рядом с тобой. Рядом со всеми вами. Ты думаешь, что твоя жизнь такая нормальная и скучная, но она особенная, Джулс. Ты даже не знаешь, что у тебя есть. Я хотела этого. Всего этого.

Наконец, это признание: что я не сумасшедшая – что Мэй пыталась завладеть моей жизнью. Наверное, я понимала, почему она это сделала, но для меня было огромным облегчением услышать, что все это было не только в моей голове.

― Спасибо тебе. За то, что сказала это.

Я оценила этот порыв, но нам нужно было сосредоточиться. Мы не знали, когда вернется Хаскелл и что он с нами сделает. Нам нужно было уходить.

― Мы должны выбраться отсюда, Мэй. Мы оба. Мама ждет в машине. Идем со мной.

Мэй не ответила. Я слышала, как она хнычет. Если мы собирались сбежать, то сейчас был наш шанс.

― Мне нужно, чтобы ты повернулась. Повернись спиной так, чтобы она была обращена ко мне.

Она не пошевелилась. Режим действия Джулс включил передачу.

― Мэй! ― я чуть не закричала. ― Шевелись! Мы должны это сделать!

Наконец, она начала оборачиваться. Я придвинулась к ней, и мы прижались спинами друг к другу.

― Однажды я видела это в кино. Развяжи мне руки, ― потребовала я.

― Что?

― Сделай это! – прошептала-прокричала я. Уверенность превзошла мой страх. ― Хаскелл вернется с минуты на минуту.

Мэй колебалась, думая о том, что брат ослабляет ее волю.

Я сделала свою последнюю мольбу.

― Мэй, сделай это для меня. Ты должна мне хотя бы попытаться.

Мэй тяжело вздохнула и повиновалась. Следуя моим указаниям, она натянула веревку вокруг моих запястий, пока я не почувствовала, что она начала ослабевать.

Я высвободила пальцы из веревок и развязала руки Мэй.

Затем мы поспешили развязать ноги. Никто из нас не произнес ни слова, наши сердца колотились так сильно, что я слышала их.

Когда наши ноги были свободны, мы встали и споткнулись о скользкое зерно. От нового движения у меня еще больше разболелась голова, но я все-таки справилась. Мы должны были выбраться из бункера.

Когда мы подошли к двери, она открылась.

Мы с Мэй присели на корточки по разные стороны двери.

Хаскелл прошел мимо нас. Он держал что-то перед своим лицом.

― Я сам его сделал, ― просиял он, держа в руках «венок», который сам же и сделал, — венок из колючей проволоки.

У меня перехватило дыхание, но я кивнула Мэй через дверной проем, за спиной у Хаскелла. Поскольку было темно, ему потребовалось бы несколько секунд, чтобы заметить, что нас там нет. Это был наш шанс.

Она кивнула в ответ, и мы…

Выскочили за дверь.

Глава 48

Невероятный ужас охватил Сюзанну, когда перед ней предстал шериф.

― Вторглась на чужую территорию, ― проворчал он. ― А-та-та.

Сюзанна попыталась незаметно сунуть телефон в задний карман, чтобы он этого не заметил.

― Убирайтесь, ― ответила она.

Опираясь на костыли, она попыталась обойти его, но он преградил ей путь.

― Жаль, что ты получила травму. Одному Господу известно, как это случилось, ― сказал он, кривя губы.

― Я не хочу никаких неприятностей, ― заверила Сюзанна.

― Беда, ― сказал он, медленно шагнув к ней. ― Это почти все, что ты причинила.

Его темные глаза смотрели на нее сверху вниз.

― У тебя есть то, что принадлежит мне.