Розы красные читать онлайн


Страница 29 из 55 Настройки чтения

Отпустив мою руку, она отступает от меня, потирая руки о подол платья. Странно… Почему она так себя ведет? Я хочу спросить ее, что случилось, потому что видно, что она чего-то боится или, скорее, кого-то.

— Ох, мне нужно спуститься и помочь на кухне. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать, — она быстро идет к двери, выходя из комнаты.

Я мчусь за ней, наблюдая, как она бежит по коридору и поворачивает налево. Я сворачиваю в тот же коридор, и она исчезает, как будто ее никогда и не было. Я смотрю по коридорам и проверяю каждую комнату, надеясь найти ее.

Куда она ушла?

Оглядываясь по сторонам, я иду по другому коридору, и еще по одному. Этот дом похож на лабиринт, и я в конце концов теряюсь. Можно было бы спросить ее, где кухня, тогда у меня была бы возможность задать ей еще несколько вопросов и попытаться выяснить, что с ней. На минуту мне показалось, что она нервничает из-за моего настроения. Но она смотрела на дверь со страхом, как будто разговор со мной мог навлечь на нее большие неприятности.

Я дохожу до тупика и вскидываю руки вверх. Таким образом я никогда не узнаю, где Эйден. Надеюсь, он сам найдет меня. А до тех пор я буду просто ходить и надеяться, что наткнусь на кого-нибудь, кто укажет мне верное направление.

Я выбираю другой коридор, спускаясь вниз. Внутри этого дома очень мило. Я замечаю на стене картину отца и матери Эйдена. Они одеты официально: отец сидит в кресле, а мама стоит позади него, положив руки ему на плечи. А рядом с ними — картина его отца с другой женщиной и ребенком. Я знаю, что это не Эйден, потому что видела его детские фотографии. Однако у этого парня те же черты, что и у Эйдена.

Должно быть, это его брат.

Я наклоняюсь, пытаясь получше рассмотреть картину. Чья-то рука касается моих плеч, и я кричу.

— Прости, я не хотел тебя напугать, — Эйден берет мою руку и целует тыльную сторону.

— Лучше говори что-нибудь, когда приближаешься ко мне. Ты меня до смерти напугал.

Он смеется, когда я кладу голову ему на грудь и обнимаю за талию.

— Я пытался, но ты не слышала, как я звал тебя, задумалась? — он показывает на картины на стене.

— Кто это? Вы похожи друг на друга. Он твой…

— Да, — отрывисто отвечает он.

Видно, что он не хочет говорить об этом, и я обычно не обращаю на это внимания, однако сейчас я хочу знать о нем все. Он не сказал на острове, что у него есть или был брат. Только о маме и папе. Я даже не знаю, кто эта женщина на картине с маленьким мальчиком. Возможно, это мать его брата, но я не уверена.

— Почему ты мне о нем не рассказал? Я думала, что ты единственный ребенок, когда ты рассказывал о своих родителях.

— Я не люблю говорить ни о нём, ни о его матери. Эту тему я не буду ни с кем обсуждать, — говорит он небрежно, засовывает руки в карманы и отодвигается от меня, глядя на картину.

Я подхожу к нему и касаюсь его руки.

— Я думала, мы всё друг другу рассказываем. Ладно, раз ты не хочешь… Но скажи хоть что-нибудь?

— Ладно, — фыркает он, подходит ближе к картине и показывает на женщину. — Моего брата зовут Игнасио, а это его мать, Мелисса. После того, как отец начал управлять семейным бизнесом, и до того, как он встретил мою мать, он встречался с Мелиссой. Был по уши влюблен в нее, до такой степени, что женился на ней после двух месяцев знакомства, и появился мой брат.

— Что между ними произошло? — спросила я.

— Они поссорились, и она сбежала с ребенком. Мой отец искал их повсюду. В конце концов, он нашел их и спросил, почему она ушла. Она сказала ему, что больше не хочет выходить замуж. К тому времени отец познакомился с моей мамой, — Эйден мягко похлопывает меня по спине и уводит прочь от картин. — Пошли завтракать.

Я следую за ним, но еще раз оборачиваюсь, чтобы взглянуть на картины. Я хочу знать больше о том, почему Мелисса хотела убежать и забрать с собой сына. Странно, что отец Эйдена нашел ее и всего лишь спросил, почему она ушла, а она сказала, что больше не хочет выходить за него замуж. Что-то не сходится. В этой истории должно быть что-то еще.

Я разворачиваюсь и следую за Эйденом в столовую, которая достаточно велика, чтобы вместить по крайней мере двадцать человек.

Кому нужно столько места?

Он отодвигает для меня стул и садится рядом. Женщина, которую я встретила раньше, Грейс, выходит из кухни с двумя стаканами.

— О, Грейс.

Она замирает, поставив стакан на стол. Эйден берет у нее стакан и ставит перед собой. Она шепчет ему извинения и подходит ко мне. Ставит мой бокал передо мной, и я хватаю ее за локоть, останавливая, пока она не ушла.

— Ты в порядке? У тебя испуганный вид.

Она украдкой бросает взгляд на Эйдена, затем опускает взгляд на свои туфли.

— Мисс, я в порядке, — она поворачивается, чтобы уйти на кухню.

Некоторое время я смотрю на дверь, пытаясь понять, что с ней не так. Почему она так реагирует? Это ненормально.