Король, (не) бери меня в жены! (СИ) читать онлайн
- Ваше Величество, - вблизи было слышно, как устало звучал голос герцога и как сильно ударили по его состоянию бессонные, полные магии ночи. - Вы, должно быть, пришли удостовериться в том, что я - предатель, и ваши обвинения не были голословны?
Его тихие слова ударили меня, словно хлыстом. Я содрогнулся и совершил над собой усилие, чтобы не втянуть голову в плечи, реагируя на заслуженную грубость. Герцог даже сейчас, наконец-то выпутавшись из объятий дочери, непроизвольно пытался защитить ее, прикрыть собой от моего взгляда, хотя понимал, что мало чем может помочь.
- Отец, - Маргарет коснулась его плеча. - Все непросто. Но сейчас нет времени... Нам надо уходить отсюда.
- Нам надо забрать Грааль, - подал голос Арин. - Если мы уйдем отсюда без Грааля, это будет конец всему.
Герцог Алатэ с шумом выдохнул воздух.
- Да, - согласился он тихим, опасным голосом. - Да, Грааль необходимо забрать отсюда. Но разве Его Величество прибыл не в сопровождении хотя бы какого-то охранного отряда? Как вы сюда проникли?
Я встретился с ним взглядом и понял, что маршал был преисполнен недоверия. Король отправил его сюда, может быть, король был виновен в случившемся? И переубедить его казалось практически невозможным. Да и времени у нас сейчас не было.
- Со мной нет армии, - спокойно промолвил я. - Мы прибыли только втроем. Я, Арин и Маргарет. За вами. И прошли на территорию орочьего лагеря тайно.
- Вот как, - сглотнул герцог Алатэ. - Но вы же понимали. Что это опасно. Что это может стоить вам жизни. Оркам плевать, кто к ним приехал, король или простолюдин. Они способны убить любого, если он - человек.
- Конечно, - утвердительно кивнул я. - Все мы прекрасно осознавали опасности.
- Зачем же вы тогда вообще прибыли сюда, Ваше Величество? - Рубен не скрывал то холодное презрение, которое испытывал по отношению к королю.
Я пытался абстрагироваться от этого, повторял про себя, что обвиняют не меня, а того прежнего Риана, глуповатого мальчишку, который умудрился довести свою страну до ужасного состояния и допустить к правлению людей, подобных герцогу Франко, алчных, злых и глупых.
- Чтобы спасти вас, - твердо промолвил я. - А еще - свою страну. Потому что если драконы не получат свой Грааль, то от Земнолесья останутся одни угли.
- Однако, - шумно выдохнул воздух герцог Алатэ. - Прежде вы говорили иначе.
Конечно. Потому что прежде я был простым аналитиком в обыкновенном городе на планете Земля, а здесь правил заносчивый и не слишком высоко одаренный умом король!
- Ваша Светлость... - мне сложно было просить прощения - в первую очередь потому, что я сам не совершал ничего дурного. - Все сказанные слова о вашем предательстве были глупость и фарсом. То, что я обвинил вас и отправил сюда, отвратительная ошибка, которая могла бы слишком дорого обойтись нашему государству, если б вы не сумели столько продержаться. Но нет смысла утопать в прошлом, если сейчас Земнолесью грозит опасность. Я прошу вас о прощении и верю, что вы человек достаточно сильный духом, чтобы принять его. Сейчас нет времени на объяснения. Но после того, как мы уйдем отсюда, вы сможете задавать мне любой вопрос, который вы только пожелаете.
Герцог Алатэ смотрел на меня так, словно впервые увидел. Наверное, для короля Риана подобные слова звучали достаточно странно, но подобрать другие, более удачные, я не мог. Сейчас важнее всего было наконец-то заключить мир и решить нашу общую проблему. Я не мог гарантировать, что орк спустя несколько минут не догадается, как разломать сдерживающее его собственное заклинание или послать какую-нибудь весточку.
Оставалось только надеяться на понимание отца Маргарет. Я протянул ему руку, особо ни на что не надеясь, и Рубен взглянул на мою ладонь так, словно это была отравленная змея.
Но потом, уже спустя секунду, кажется, передумал отвечать отказом. Он подошел ко мне на шаг ближе, чтобы не пришлось тянуться слишком далеко, и стиснул предложенную ладонь в крепком мужском рукопожатии.
- Я всегда был верен Земнолесью. И если помыслы короля направлены на благо моей державы, то я готов идти с ним плечом к плечу вопреки всем прежним конфликтам, - твердо промолвил он. - И никогда не нарушу свое слово.
Маргарет тихо выдохнула от облегчения. Герцог Алатэ, казалось, тоже едва заметно приободрился, осознав, что за ним пришли не враги.
Ему хватило ума не читать мораль собственной дочери и рассказывать о том, что своим спонтанным поступком она только поставила лишний раз себя под угрозу. Эти мысли прекрасно читались во взгляде мужчины, но он сдерживал свои эмоции - настолько хорошо, что Маргарет даже могла до сих пор пребывать в священном неведенье относительно его недовольства.
- Нам нужно спешить, - тихо промолвил он. - Грааль, скорее всего, во второй половине лагеря, и нам нужно как можно скорее добраться до него.