Король, (не) бери меня в жены! (СИ) читать онлайн


Страница 154 из 168 Настройки чтения

В ее глазах наверняка плескалось еще и торжество, которое Элиза отчаянно пыталась прятать. Мне вспомнились ее ядовитые, короткие фразы, которые не привлекали ничье внимание, но сеяли сомнения среди девушек, и в голове забилась до смешного простая мысль - а что, если это она воспользовалась ядом? Мы с Рианом подозревали ее!

А теперь он стоит рядом и сжимает ее руки.

- Я всегда понимал, что родственные связи имеют высокое значение, - продолжил Риан. -Ради родных мы идем на жертвы. Ради родных мы готовы на все. Даже на предательство, и не важно, кого предавать, человека или государство.

Зал наполнился гулом. Если б не правила этикета, то в меня и в отца наверняка уже тыкали бы пальцами.

- Мне пришлось долго думать, - продолжил Риан, - и долго разбираться в том, как было устроено это предательство, чтобы понять, что человек, совершивший его, действовал очень тонко. Преследуя свою выгоду, он умудрился найти множество путей для отступления. Прорезая себе дорогу к престолу, он так тщательно избавлялся от всех сомнений, что роились у меня в голове, что я почти поверил ему... Почти посчитал это отношение честным. Но! К счастью, на моей дороге оказались люди, которые смогли открыть мне истинную правду. Указать, в чем предательство, и назвать всех причастных.

Риан выдержал короткую паузу.

- Мне очень жаль, что прекрасную церемонию выбора невесты я вынужден смешивать с разоблачением. Однако, уверен, каждый из присутствующих понимает, что король не может возвести в королевы предательницу, женщину, которая своими деяниями ставила под угрозу безопасность не только мою, но и всей страны. Уже то, что клубок был распутан, подарило мне возможность понять, с кем я имею дело, и осознать всю тяжесть совершаемых преступлений. Но я рад, что осталась и достойная девушка. Та, которую я могу назвать своей королевой.

Теперь Риан смотрел не на Элизу, а на меня. Впрочем, как и все остальные - и это немое обвинение в предательстве повисло в воздухе.

Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы оставаться все такой же спокойной. Испытание продолжалось, и вера в то, что все не то, чем кажется, не покидала меня.

- Благодаря моему верному магу Витольду, я наконец-то смог расплести этот клубок заговора. И теперь я готов принять свое решение.

Риан отвернулся от меня. Может быть, пытался сказать что-то взглядом, но я была не в состоянии понять, что именно, тем более, что сейчас он глядел исключительно на Элизу.

Все затихли. Риан внимательно смотрел на девушку, не сводя с нее глаз, а я терялась в догадках - что только что произошло? Прежний король никогда не смог бы говорить так, никогда не хлестал бы словами, словно плетьми, никогда не поставил бы никого на место и не заговорил о предательстве с подобной осознанностью.

Что он задумал?

Или, может быть, я выдаю желаемое за действительное, и это был текст, написанный герцогом Франко?

- Готов просить вас, - повторить король, - признаться во всем, что вы совершили, находясь на этом отборе, разумеется, под попечением лорда Франко, вашего достопочтимого дядюшки.

В зале воцарилась тишина. Напряженная, готовая взорваться в любую секунду. Я, не ожидая подобного выпада, покачнулась и даже закрыла глаза на несколько секунд, пытаясь осознать услышанное.

- Я?! - охнула Элиза. - Но. Я всего лишь. Я ничего не делала!

- Но ведь вы не станете отрицать, что этот мужчина - ваш дядя? - холодно поинтересовался Риан.

Элиза попыталась высвободить руки из его цепкой хватки, но он держал довольно крепко. Король никогда не влиял ментальной магией, но сейчас мне почудилось, будто его сила каким-то удивительным образом вливается в Элизу, не позволяя ей сделать ни шагу.

- Почему вы не упоминали, что столь почтенный человек является вашим дядюшкой, Элиза? - поинтересовался король. - Ведь леди Алатэ, к примеру, не скрывала, что она -дочь маршала Земнолесья.

- У нас с вами не было возможности говорить о родстве... - леди Крейн отвела взгляд и вперила его в пол. - И я не считала возможным.

- Не считали возможным предоставить мне лишний повод считать вас виновной, -утвердительно кивнул Риан. - Что ж. В таком случае, как вы объясните то, что именно вы пытались отравить леди Маргарет и леди Дориану за чаепитием?

Леди Элиза попыталась отступить назад, но Риан еще крепче сжал ее запястья, показывая, что возможности для отступления не будет. Ее взгляд заметался из угла в угол, а потом девушка, не удержавшись, взглянула на своего дядю.

Герцог Франко раскраснелся, уличенный во лжи, и явно пытался найти возможность выкрутиться из ситуации. Он набрал полные легкие воздуха и обвинительно воскликнул: