Дракон, (не) бери меня в жены! (СИ) читать онлайн


Страница 44 из 122 Настройки чтения

– Вы всего лишьродственницапредставительницы великого драконьего рода, – я прищурился. – Кровная, но не обретшая крылья. Хотите поведать мне, леди Жанетта, о своих правах?

Я легко поднялся со своего кресла. Скользнул презрительным взглядом по комиссии и проронил:

– Мне кажется, что наши дорогие друзья желают покинуть нас? Всё остальное я хочу решить с леди Буоно наедине.

Возражений не последовало. Под моим тяжелым взглядом, действующим на лордов как плети, они поспешили встать и вереницей потянулись к выходу из зала. Я дождался, пока за ними захлопнутся двери, и, если честно, выдохнул с облегчением. Можно сколько угодно быть сильным, но это не значит, что подобные люди… точнее, драконы не будут раздражать до дрожи и сжатых от гнева в кулаки рук.

В зале воцарилась тяжелая, давящая тишина. Беатрис смотрела мне в глаза, но была испугана, в этом я не сомневался. Тетушка её медленно отступала к стене, собираясь слиться с тенями.

– Можете не пытаться убежать, – лениво протянул я. – Мне лень играть с вами в эти игры, леди Жанетта. Не желаете мне объяснить, каким образом у вашей племянницы на запястье оказался антимагический браслет?

– Она колдовала, – пролепетала Жанетта. – О каком браслете речь? Как бы в нем Беатрис смогла использовать дар?..

– Ну, как-то же смогла, – пожал плечами я. – У меня не возникает никаких сомнений по этому поводу. А браслет я вижу. Я человек, леди Жанетта, мне намекнули на это уже несколько раз за сегодняшний вечер. Почему бы мне не видеть то, что незаметно только глазу дракона?..

Я за считанные мгновения преодолел расстояние, разделявшее нас с Беатрис, и осторожно взял её за руку. Браслет неприятным холодом обжег кожу. Я провернул его, стараясь не задевать лишний раз нежную девичью кожу, а потом пропустил магию по нему, вполне человеческую. Этот огонь был способен расплавить металл, а сила ветра защищала Беатрис, не давая раскаленным каплям навредить ей.

Антимагический браслет лужицей стек на пол. Я осторожно потянул Беатрис в сторону, отводя её подальше, а потом серьезно взглянул на Жанетту.

– И как вы можете мне объяснить вот это?

– Я… Я…

– Никак, – подытожил я. – Леди Беатрис, вы ведь не надевали это по собственному желанию, верно?

– Нет, – она вскинула голову. – И смею т… вас заверить, что я покинула дворец тоже не добровольно.

– Очень рад слышать, что вы не хотели убежать от меня, – ей я улыбнулся вполне искренне. – Надеюсь… После всех этих потрясений вы согласитесь вернуться ко мне… ко мне на отбор, я имел в виду?

– Конечно, Ваше Величество, – выдохнула Беатрис. – Я… С радостью отправилась бы во дворец прямо сейчас.

– Это замечательно, – улыбнулся я. – Однако, нам придется решить ещё одну проблему. Кто же останется здесь управлять поместьем…

– Но ведь, – леди Жанетта сделала шаг вперед, напрочь забыв о том, что пыталась сделать всё возможное, дабы быть для меня незаметной, – разве не я – управительница?.. Ведь Беатрис – моя племянница.

– О, – я ухмыльнулся. – Нет, леди Жанетта. Управлять поместьем и этими землями от имени Беатрис вы больше не сможете. Ведь вы летите с нами.

Женщины переглянулись. В недоумении были, кажется, и Жанетта, и сама Беатрис. Обе молчали, обмениваясь пораженными взглядами.

– С вами?.. – наконец-то первой решилась нарушить тишину леди Жанетта. – Но… Я, конечно, благодарна за приглашение ко двору… Но, возможно, здесь я нужна больше…

Я отступил от Беатрис и подошел к её тете. Она вновь попятилась, бледнея, и смотрела на меня полными ужаса глазами. Кажется, ждала, что вот-вот чешуя вновь покроет скулы, ногти превратятся в когти, и я раздеру её на куски. Но, не увидев следов скорого превращения, она даже осмелела, приободрилась, улыбнулась и со свойственной ей непередаваемой уверенностью заявила:

– Некому здесь меня заменить, Ваше Величество. Я столько лет управляла этим поместьем, что наверняка знаю, как удержать здесь всё таким, как привыкла Беатрис. Она сама не согласится отлучить меня от управления. Ежели вы уважаете просьбу своей возможной невесты…

– Думаю, – нарушила тишину Беатрис, всё также стоя на месте, – Его Величество действительно принял бы мою просьбу во внимание. Но просьбы нет. Мне есть кого оставить.

– В самом деле? – изогнула брови Жанетта. – Разве, Беатрис?

– Да, – голос девушки звучал очень твердо. – Я бы хотела, чтобы поместьем в моё отсутствие управляла моя подруга, Элизабетта Карлуччи… С её женихом. Кажется, его зовут Ричард. Полагаю, это будет для них хорошим свадебным подарком.

– Очень щедрым, – ухмыльнулся я. – Мне нравится этот вариант, Беатрис. Леди Жанетта, пойдемте. Полагаю, вас тут больше ничего не держит.

Только сейчас до женщины дошло, что вряд ли ей действительно позволят остаться в замке. Она замялась, потом пропищала ставшим внезапно тонким голосом:

– Я должна собрать вещи! Велеть подготовить карету…

– Драконам не нужны кареты.