Дракон, (не) бери меня в жены! (СИ) читать онлайн
– Замолчите, – усмехнулся я, и силовая петля на шее чуть сжалась. Жанетта не задыхалась, но умолкла, верно поняв предупреждение. – Конечно, я почувствовал эти силовые линии только на несколько секунд. Советник Берг сказал, что это произошло случайно, он не хотел активировать механизм. Он думал, я знаю!.. Эту магию придумали для того, чтобы король достойно выглядел перед подданными, если ему стало…нехорошо.Разумеется, никто, кроме особого круга приближенных и самого короля, не в курсе о том, какой силой обладает это кресло. И никто, кроме меня, разумеется, не в курсе, как легко взломать заклинание, которое наложили лет… триста назад, рассчитывая на глупого, прямолинейного дракона. На следующем совете, когда Бергслучайноактивировал эту магию, его впечатало в спинку трона, там, где я сейчас стою. Мы, люди, сильны в своей слабости и раньше учимся думать головой.
Я сошел с возвышения, и магические кандалы упали.
– Так вот, леди Жанетта, – продолжил я, – что значит быть королем в моем случае. Постоянно бороться, пытаться перехитрить тех, кто считает себя… Имеющим право диктовать мне условия. Вам удобно? Только, пожалуйста, честно.
– Нет, – ответила она. – Неудобно.
– Вот видите, – я усмехнулся. – Вам неудобно. Должно быть, вы даже чувствуете себя оскорбленной?
– Немного, – холодно подтвердила леди Буоно. – Но я не понимаю, к чему всё это.
– Всё просто, – я пожал плечами. – Вы хотите власти. Я показываю вам цену, которую за эту власть пришлось бы заплатить.
– Я никогда не могла бы стать драконьей королевой…
– Тем не менее, вы торгуете землями, которые вам не принадлежат, и позволили советнику Бергу втянуть вас в игру. Или, может быть, вы придумали правила сами?.. Зачем вам деньги орков?..
– Я…
– Вам придется ответить, леди Буоно, – покачал головой я. – Или, возможно, прочувствовать на себе, как это – быть королевой и иметь право распоряжаться государством.
Она побелела, как будто речь шла о каких-нибудь пытках. Нет, на самом деле я никогда не испытывал желания причинять кому-либо боль, но сейчас не мог удержаться от издевки.
– Ну же? – я изогнул брови. – Что вы скажете?
– Советник Берг предложил продать земли оркам, – быстро выдохнула она, – ещё год назад. В самом начале вашего правления.
– Вот как.
– Он сказал, – продолжила женщина, – что горные усадьбы останутся у нас, драконов.
– И много вас было?
– Почти все представители пограничных государств. Кроме Альдо Велле, но…
– Но я и так знаю, почему его не было. И многие согласились?
Жанетта кивнула.
– Нам обещали деньги, – промолвила она. – Много денег. На люди… Какое до них дело?
– Вы знаете, кто согласился?
– Да.
– Напишете список.
– Готова прямо сейчас.
– И заверите его клятвой, – продолжил я. – Потом дадите вторую клятву – о том, что больше никогда не посмеете приблизиться к своей племяннице и попытаться, даже опосредствованно, причинить ей вред. После этого, леди Буоно, вы возьмете деньги и уедете прочь из Драконьей Гряды. Поселитесь, скажем, на другом материке. И я больше никогда вас не увижу. И никому не расскажете о нашем разговоре, разумеется. Это единственный способ для вас не попасть на виселицу, и я настоятельно рекомендую им воспользоваться.
Она судорожно кивнула, не решаясь спорить. Потом осторожно поднялась с трона, отошла от него и опасливо прошептала:
– Только… Я не понимаю, какая в том выгода. Даже если вы узнаете, кто собирался продавать оркам земли, это ведь не противозаконно. Вы ищете заговор, но его нет. Мы просто хотели заработать денег…
Я усмехнулся.
– Я не ищу заговор. Я просто меняю правила всвоёмгосударстве. В нем не торгуют землями страны за спиной их короля. В нем короля не держат на коротком поводке. А теперь пойдемте, у вас сегодня много работы, а мне ещё встречать гостей.
Жанетта не посмела спорить. Она, кажется, в целом считала, что очень легко отделалась – и, возможно, так и было. Мне следовало бы бросить её в темницу за государственную измену, а вместе с ней, вероятно, и всех остальных, кто намеревался торговать государственными землями.
Помогло бы это поменять страну? Ничуть. Потому я планировал поступить иначе. Но сначала – список и безопасность Беатрис. Безопасность, за которую я достаточно дорого готов заплатить.
Глава пятнадцатая. Беатрис
Вечером Арин не пришел. Причину этого я узнала ещё за ужином, потому практически не ждала его: во дворец приехали какие-то высокие гости. Кто именно, мы с девушками так выяснить и не смогли, хотя каждой, разумеется, было до безумия интересно.
Ночью, уже засыпая, я почувствовала осторожное прикосновение магии. Дверь мне починили ещё после утреннего происшествия, но я всё равно вздрагивала от каждого шороха. К тому же, не знала, что произойдет с тетушкой.