Волчонок и его друзья. Книга первая. За проливом читать онлайн


Страница 49 из 110 Настройки чтения

Когда он понял, кто его похитил, Эйрида пробрал страх. Силетцы! Выследили, значит, все-таки. Теперь пошлют известие в Особую канцелярию и будут ждать корабль, чтобы отправить его снова в ненавистную Гатилию.

Сырой подвал, угрюмые тюремщики, затхлый воздух, крысы. Все это он знал с того самого момента, как себя помнил, одним словом, с самых ранних лет. Но последний год все изменил. Жизнь на свободе, какой бы она трудной ни была, во сто раз лучше сырого подвала. И раскаленных клещей палача. А они снова будут, Эйрид в этом уверен.

Тихий ужас, от которого он, уже будучи на свободе, часто просыпался в холодном поту, сейчас настиг его снова. Настиг и поверг в ступор, из которого он не мог выйти все время, пока лежал связанным по рукам и ногам в простеньком лесном шалаше.

Сейчас он думал только о корабле. Корабль. Как только похитители передадут известие капитану, пойдет отсчет последних дней, когда он сможет видеть теплое солнышко, вдыхать чистый воздух, наполненный ароматом трав. Даже мелкий и холодный моросящий дождик, время от времени накрапывающий с неба, скоро будет ему недоступен.

Он почти не обратил внимания на шумную возню его тюремщиков. Те о чем-то переругивались, что-то у них случилось, но Эйриду это было совсем не интересно – ведь только что один из них, по имени Хили, возвратился с пристани. С материка пришел корабль, и Хили передал письмо для доставки в Особую канцелярию. Всё! Отсчет пошел.

Эйрид равнодушно отнесся к тому, что его резво погрузили на спину коня. Сейчас они поедут в какое-то укромное место, где будут ждать прибытия конвойных из Особой канцелярии, чтобы доставить его в Гатилию.

Сколько времени они ехали, он не представлял. День, два, месяц? Очнулся Эйрид от оцепенения только когда они прибыли на место. Лесная полянка, куда его сгрузили и оставили под надзором Зорди, одного из трех похитителей. А двое других, которых звали Хили и Тигрой, отправились к своему сообщнику, который должен был указать потайное место, где ему придется провести последние дни перед отправкой на корабль, а оттуда на материк.

Он не сразу обратил внимание, что Зорди захрипел. Ему не до каких-то хрипов похитителя, когда его скоро ждет ужасная тюрьма. Жизнь прошла, почти так и не начавшись. А ведь он был почти счастлив той жизнью, какую прожил за последний год. Пусть и тяжело скакать весь день в седле, ночевать под открытым небом, мерзнуть под холодным и пронизывающим ветром, но это была настоящая жизнь. Была.

Зорди по-прежнему хрипел и странно дергался, поэтому Эйрид оторвался от тяжелых мыслей и поднял голову. Лицо похитителя было перекошено от гримасы боли, сам Зорди дышал тяжело и какими-то рывками, издавая странные хриплые звуки.

Когда на лицо похитителя упала тень, Эйрид с трудом, насколько это было возможно в его связанном состоянии, развернулся и, щурясь от неожиданно выглянувшего из-за туч солнца, увидел фигуры двух человек. Молодой парень, чуть постарше его, и чумазый мальчишка, оба незнакомца с интересом рассматривали Эйрида и все еще хрипящего Зорди.

- Добей его, - негромко произнес парень, глядя на хрипящего.

Мальчишка с небольшой заминкой вытащил из-за пазухи нож, лезвие которого было обмотано полосками кожи, сделал два шага вперед, заслонив собой похитителя. А когда вернулся на свое место, Зорди уже лежал на земле с располосованным горлом.

Теперь уже сам парень приблизился к мертвому Зорди, перевернул тело на живот и Эйрид увидел торчащий из спины убитого дротик. Парень, прижав тело ногой, правой рукой сильно дернул, вырвав дротик из спины мертвеца. И Эйрид понял, отчего Зорди вдруг стал хрипеть – ему в спину метко бросили дротиком.

Нельзя сказать, что он никак не отреагировал на смерть одного из своих похитителей. Злорадная мысль мелькнула у него в голове, даже губы немного растянулись в соответствующей улыбке, но все быстро прошло, когда он подумал о том, что будет с ним самим. Эти двое, без сомнения, из бандитов, сейчас они проверят кошелек убитого, снимут с него верхнюю одежду, но главное – это конь. Большая ценность. Видимо, именно из-за коня они и пошли на совершение убийства. А он свидетель, тем более и у него есть, чем бандиты могут поживиться. Одежда, а под рубашкой в потайном месте зашиты три серебряные монетки, что не смогли найти и отобрать похитители. Впрочем, бандиты тоже могут их не найти, если не снимут рубашку. С его трупа, конечно. Жаль.

Жаль, что жизнь вот так и закончилась, почти и не начавшись. Но с другой стороны, так, наверное, и лучше. Сейчас ему, как и Зорди, перережут горло, но зато не будет душного трюма корабля, ни тяжелого путешествия поперек седла. Не будет холодных глаз палача и ужасной нестерпимой боли. Это хорошо, что он умрет сейчас, потому что после боли его все равно ждала бы смерть. Лучше уж теперь, под лучами пробившегося сквозь тучки солнышка.