Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) читать онлайн


Страница 37 из 81 Настройки чтения

— Именно, что было. — воскликнула экономка. — Эрика, какая-то собака съела огурцы из бочонка и бочонок тоже! Я сразу поняла, что дело нечисто. Но на всякий случай подняла документы и оказалось, что тару сперли. И почему я не наложила заклинание диареи ворам или какого-нибудь заикания? Сразу бы поняли, кто приложил руку к этому безобразию.

Пропажа явно расстроила Дарру и я предложила первое, что бы сделал на моем месте любой:

— Пошли вместе посчитаем?

Так мы и сделали. К сожалению, толка от совместных поисков не было никакого. Мы уже возвращались, когда Дарру осенило:

— Эрика, а вдруг это герцог сожрал? Он ведь столько времени здесь провел. Там всего три литра, это не так много.

— Ты так считаешь? — Я заинтересованно взглянула на подругу и едва не споткнулась. Мы добрались до ступеней.

— А кто его знает, — пожала плечами экономка. — Может, для них, столичных снобов, это деликатес. Пошли, скоро все завтракать придут. После придется думать, как покрывать недостачу. Вдруг завтра какой-нибудь ревизор приедет и кинется огурцы считать. А у меня их нет.

Я кивнула. Собственный брак с непонятно кем отошел на второй план. Странные делишки, творящиеся в нашем пансионе, только на первый взгляд

казались незначительными. Появление герцога вполне могло быть связанным именно с этим. Я не любитель лезть в такие дела, только все происходило не на чужой территории, а именно здесь. Значит, меня оно тоже затрагивало.

Любимая с детства геркулесовая каша не имела привычного вкуса. Я вообще проглотила ее слишком быстро, думая о пропавшем мясе и бочонке с огурцами. Но только не о герцоге, который почему-то на завтрак даже не пришел. Наверное, все еще милуется со своей Люсильдой.

Не хочу о нем вспоминать и все! Не хочу, я сказала.

Глава 15. Разговор с отшельником

Тимур Брас

Густой лес, укрытый плотным магическим куполом, вызвал в герцоге недоумение. Гарфилд озаботился безопасностью? Или все-таки сказывался возраст и маразм подобрался к одному из умнейших людей человечества? Защита и раньше была, но не до такой же степени...

Герцог усмехнулся, с удовольствием выругался. И принялся взламывать плетение старого отшельника. Хочет проверить, насколько опытный гость к нему пожаловал? Тогда в путь.

Брас распутывал, разрывал магические нити, а сам ощущал, как ситуация с браслетом понемногу начала отпускать. Он непременно должен выяснить, что с женой. Возможно, у ректора найдется вполне логичное объяснение по поводу проявившейся брачной отметки. В итоге удастся узнать, что она за человек и откуда.

А потом если нужно, Брас притащит самого опытного некроманта и тот выдерет у почившей магички согласие на развод. Какая истинная, если он ее в глаза не видел?! Главное, Гарфилд уже неподалеку и нужно только до него добраться. Вытрясти все еще раз, а если ответов не будет, пусть ректор как следует думает, прежде чем отказывать.

Купол треснул не сразу и держался еще какое-то время. Однако не прошло и часа, как герцог стоял перед домом отшельника. Темнота не была преградой, множество огней висело в воздухе. Старый ректор сидел за столиком перед домом и поджидал посетителя.

— Пришел, — констатировал факт Г арфилд, размешивая ложкой в чае. Получалось звонко и не слишком приятно, будто маг это делал нарочно.— Жив и здоров, так чего явился? Обычные люди ночами спят.

— Я маг.

— А! Теперь все понятно. Мысли спать мешают. — Язвительный тон ректора не предвещал легкой беседы. Тимур на нее и не рассчитывал. — Тогда нечего пнем стоять. Садись, будем пить чай.

Маг хотел возразить, но не стал. В горле пересохло, а собраться с мыслями нужное дело. Брас уселся напротив отшельника, налил себе напиток в глубокую глиняную чашку. Травяной чай с малиной приятно обжигал горло, оседая затем в желудке. А когда все закончилось, отшельник без слов вопросительно приподнял брови. Тимуру оставалось только закатать рукав и ткнуть пальцем свободной руки в собственное предплечье.

— Ты хочешь, чтобы я убрал растительность на твоих конечностях? — По-своему понял этот жест старый маг.

— Моя жена жива? — поинтересовался Тимур, давая возможность бывшему ректору рассмотреть руку. Отвечать на явную провокацию не хотелось.

— Ты был у некромантов? — Очередной вопрос от Гарфилда мог вызвать раздражение, но он имел свой смысл.

— Нет. Вчера вечером здесь проявилась брачная метка. Но ведь ты говорил, что та магичка умерла.

Приятно видеть, как вытянулось лицо старого отшельника. Язвительность тоже пропала и появилась настоящая заинтересованность. Это было сродни восторгу ребенка, которому пообещали конфету и вот-вот ее отдадут.

— Расскажи мне, как это произошло? — потребовал Гарфилд. — Брачная метка не может проступить случайно. Ты был с женщиной и у тебя на нее не сработало?

— Что?! — опешил Тимур. Прямолинейность не пугала. Но как-то это звучало слишком кардинально и неприятно. Сбоев у герцога никогда не наблюдалось. Рано еще! Всего тридцать пять, а о таком даже сейчас подумать страшно.