Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) читать онлайн


Страница 44 из 81 Настройки чтения

И пусть Льюис выглядел вполне прилично и с достоинством, он проигрывал Брасу. В моих глазах так точно. Сам Ллойд нервничал, хоть старательно это скрывал.

Слушать мужчин было одно удовольствие. Я прятала улыбку, стремясь при этом не хихикать. Как в кино, честное слово. И чтобы хоть как-то себя поддержать, подвинула горшочек и ткнула вилкой в шляпку гриба. Он каким-то образом соскользнул с зубца и шмякнулся обратно в горшок. Акцентировать внимание на столь вопиющей наглости еды не стала. К слову сказать, мужчины даже не заметили моей оплошности и продолжили сверлить друг друга гневными взглядами.

— Герцог, какими судьбами? — поинтересовался Ллойд, ставя бокал на стол.

— Решил, что не стоит оставлять леди Фостер в вашей компании, — заявил высокородный наглец, одновременно кивая расторопному официанту. Тот очень быстро вернулся с подносом. Удивительно, но заказ самого Тимура лишь немногим отличался от нашего.

От слов, произнесенных герцогом, лицо Ллойда начало приобретать красный оттенок. Я даже пожалела мужика, ведь перед ним не подчиненный, а человек королевской крови, герой войны с каким-то там званием. Вдобавок маг с прескверным характером. Как попрешь против такого? Против ветра плевать проще, чем пойти не в ногу с Брасом. Проблема.

— Почему? — только и спросил полицейский. Он снова схватился за бокал, но на этот раз тоста в мою честь не произнес.

Я заслушалась. Даже жевать постаралась осторожнее, вдруг пропущу что-то крайне важное. Самой было жуть как интересно, с какого это перепугу я не должна находиться в компании начальника участка. Все вполне мирно и прилично. Опять же помимо нас в зале присутствовали и другие посетители ресторации.

— Почему? — повторила вслед за Ллойдом. В горле неожиданно запершило, и я потянулась за бокалом. Жаль, обыкновенной водички под рукой не оказалось.

Теперь Тимур и на меня обратил внимание. Из острого и насмешливого его взгляд неожиданно потеплел. Однако это нисколько не уменьшило язвительности герцога. А уж от его слов я и вовсе едва не поперхнулась.

— Вы не замужем, — многозначительно произнес маг. Уголки его губ дрогнули, что явно свидетельствовало о скрываемой ухмылке.

А я.. .Я вспыхнула. Вот поросенок! Маг точно намекал на девственность. И далась же она ему.

— И что? — передернул плечами Ллойд, решивший таким образом заступиться то ли за меня, то ли за себя. — Эрика, как и все приличные леди, выйдет замуж.

Не нужно было идти к гадалке, чтобы сказать — полицейский в мужья прогнозировал себя любимого. Приглашение в ресторацию тому доказательство.

— Выйдет, — снисходительно согласился маг, блеснув оскалом. Ответ Браса был настолько непрозрачным, что даже самый тупой собеседник мог бы без труда догадаться, на кого намекал мужчина.

Только я совсем не поняла, к чему все это? А как же Люсильда?

Именно сейчас я осознала, насколько грозным может казаться Тимур даже во вполне мирной обстановке. Совершенно не хочу знать, с каким убийственным видом он смотрел на настоящего врага. Даже непонятно, на что надеялся Ллойд, делая то самое заявление. И ему и неизвестным сторонникам герцог точно не по зубам.

— А вам-то какое до этого дело, хотелось бы мне знать, — поинтересовался полицейский. Скомканная салфетка полетела на стол.

Дальше смотреть на двух пререкающихся мужчин мне надоело. Сейчас приступят к оскорблениям. А после и до драки недалеко. Нужно было срочно прервать эту ссору, слегка погасив ее неожиданным:

— А давайте споем?

Сама от себя в шоке, а что делать? Оба спорщика уставились на меня так, что сразу стало понятно — попала в точку. Мордобитие отодвинулось на неопределенное время.

— Что? — переспросил Ллойд.

— О чем будешь петь? — вкрадчиво поинтересовался Тимур. Кажется, он нисколько не расстроился из-за сорванного скандала. Или надеялся, что все впереди?

Мужчины смотрели на меня выжидательно и я тоже решила поразвлечься. Ситуация выходила из-под контроля. А на ум приходил лишь известный стишок про двух баранов, столкнувшихся рано поутру на мосту. Никто никому не хотел уступать, а в результате оба оказались в речке. И раз так...

Читала я с воодушевлением, не успевая удивляться, что почти ничего не забыла. На стул влезать не стала, не в том возрасте, чтобы прыгать на нем перед взрослыми. Отдельные слова заменяла собственными, но это мелочи. Воспоминания детского стишка, которое мы заучивали всей группой в садике, придало уверенности. Этот мир не был лишен художественной речи и я надеялась, что никто не догадается об иномирном происхождении строк.

— Браво, — произнес Ллойд, когда я произнесла последнюю строчку и замолчала, ожидая их реакции и, конечно же, аплодисментов.

— Интересная история, — с жаром поддержал недавнего соперника Брас.