Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) читать онлайн


Страница 75 из 81 Настройки чтения

И тут взгляд зацепился за хмурое лицо молодой женщины, которая остановилась на тротуаре почти под моим окном. Я насторожилась. Что-то знакомое промелькнуло в ее чертах. Узнавание пришло быстро. Люсильда, бывшая подруга Тимура, каким-то образом очутилась в нашем городке. В то, что она явилась навестить родственников, мне не верилось. Неприятное чувство кольнуло в груди, и я продолжила наблюдение.

Немного поколебавшись, женщина вошла в ту же кофейню, где сейчас находилась я сама. Люсильда покрутила головой, выискивая, куда бы присесть. И в этот момент наши взгляды встретились. Удивление довольно быстро сменилось мрачной решимостью, после чего женщина направилась ко мне. Остановилась у столика, но садиться не спешила, наверняка решив доставить мне дискомфорт при общении. Зря, своим появлением она мне даже аппетит не испортила.

— Эрика Фостер? — произнесла Грэм, глядя на меня сверху вниз.

— И вам не хворать, Люсильда Грэм, — ответила я, ощутив прилив упрямства.

Знает, зараза, что Тимур мой муж, но нарочно пытается это игнорировать. И мне было бы бесконечно жаль молодую женщину, ее напрасные мечты, и надежды, но злость, с

которой дама смотрела на меня, все меняла. Ненависть читалась во взгляде брюнетки. Надо сказать, мне эта женщина тоже не нравилась. Абсолютно.

— Только есть небольшая неточность. — Я прислонилась к спинке стула, закинула ногу.

— Не Фостер, а Брас. Если вы уже успели услышать эту новость, то знайте, она правдива.

— Госпожа что-то желает? — произнес шустрый официант, огибая Люсильду.

Составив мне с подноса кофе, пирожные и тарелку с пирожками, он повернулся к молодой женщине, чье отвратительное настроение было написано на миловидном лице.

— Позже, — отмахнулась от местного работника Люсильда и тот поспешил скрыться. Я недовольную даму интересовала куда больше пирожных. — Эрика, надеюсь вы понимаете, что я никому не позволю отнять у меня Тимура?

— Интересуетесь моим мужем? — удивленно выдохнула я и показно огляделась.

Скандал он и в провинциальном городке скандал. Уверена, вряд ли Люсильде это нужно.

— Он не ваш, — прошипела Грэм и все-таки присела напротив меня. Стоять вытянутой жердью ей надоело. Женщина поставила локти на стол и подалась мне навстречу. — И потом, спешу вас уведомить, что у меня будет ребенок от Тимура. Видите ли, до вашего появления более двух месяцев мы встречались. Я вдова, так что могу позволить себе небольшую вольность. Так что не питайте иллюзии, от меня герцогу так просто не избавиться.

— Ребенок? — Я вопросительно приподняла брови, а в голове уже пронеслось множество мыслей. И если в первую секунду я была растеряна, потому что знала, Тим пусть недолго, но встречался с Люсильдой. Оно конечно, для беременности и раза бывает достаточно, только я в курсе, что они познакомились в госпитале. А значит, Тимур не мог мне изменить, не в этом случае. Магический брак — это не шутка. Приложит, потом костей не соберешь.

—Да! — с вызовом произнесла Грэм. Она откинулась на спинку стула, сложила руки на животе в характерном для беременных жесте. Затем уставилась на меня, явно ожидая если не истерики, то хотя бы слез.

У меня их не было. А желание громко засмеяться было. Заржать, но... Леди не лошади, им такое не позволительно. А жаль. Сейчас очень даже к месту.

— Глупо. — Я честно озвучила все, что думала об этой речи Люсильды. Жаль, она наши сериалы не видела, там такое сценаристы накрутят, и концов не найти. — Ваша ложь бесполезна. Я знаю, когда вы познакомились и что между вами вообще ничего не было.

— Он лжет, — заявила женщина. — Мужчины, они всегда так. Одной льют в уши мед, другой сладкую патоку. Но любят лишь себя.

— Скажите, пожалуйста, — насмешливо произнесла я, разглядывая собеседницу. Ну и нахалка. Впрочем, есть вероятность, что женщина не знает всех тонкостей, действуя нахрапом и наугад. — Выходит, магия ошибается? Вы ведь не в курсе, что мой род тоже из древних семей. А значит, наши метки просто так не обойти. Но если вы так уверены в отцовстве Тимура, то мы согласны платить алименты. Но только в том случае, если отцовство будет доказано советом магов и целителей, а заодно юристами. Надеюсь, вы понимаете, что это означает? А за ложь придется ответить не только деньгами, но испорченным общественным мнением. Как думаете, много останется от честной порядочной вдовы?

Мне никогда не нравилось говорить гадости людям. Порой это случалось и тогда я корила себе за несдержанность. Но муж мой и порочить его я не позволю никаким акулам, жаждущим заполучить титул герцогини и деньги Браса. Тим мой и точка!

От злости Люсильда покраснела. Наверняка слова для меня она подбирала всякие, но ничего из них вслух не было произнесено. Пару раз открыв и закрыв рот, словно рыба, Грэм подскочила, оперлась рукой о столешницу, нависла над ней. Затем обратилась ко мне, не стесняясь демонстрировать перекошенное злобой лицо: