Ровно в шесть двадцать читать онлайн


Страница 109 из 122 Настройки чтения

– После того что ты сделал в пентхаусе, с тобой мне спокойнее, чем с ними.

Он получил разрешение от Кэмпбелла, и они покинули отель. С помощью пропуска Дивайн попал в здание «Коул и Панч». Сегодня был выходной, фирма готовилась к закрытию, почти все кабинеты оказались пусты. Они поднялись на пятьдесят второй этаж. Дивайн проводил Монтгомери к кладовке и открыл дверь.

– Здесь ее нашли? – уточнила Монтгомери.

– Да. Она висела на трубе под потолком. Рядом валялся стул. На полу лежали туфли. Хотели обставить как самоубийство, но не смогли.

Монтгомери нервно огляделась.

– Убийство, замаскированное под самоубийство… Ты с таким уже сталкивался? Брэд что-то упоминал…

– Долгая история. Может, расскажу, но не сейчас.

– А парень, который нашел Сару, – он кто?

– Джерри Майерс, здешний рабочий. Он ужасно перепугался. На этаже больше никого не было: тем утром в «Ритце» проходил семинар, куда отправили всех финансистов. Остальные работники приезжают позднее.

– Совпадение? – задумалась Монтгомери. – Что ее обнаружили в тот самый день, когда здесь никого не было?

– Вряд ли. Скорее всего, так спланировали; значит, замешан кто-то из своих.

– Когда ее убили?

– Ночью. Между полуночью и четырьмя часами утра.

– Значит, у убийцы было время скрыться. Но тебе прислали анонимку.

– Правильно.

– Тогда я сомневаюсь, что он возвращался и осматривал место преступления, чтобы описать подробности. Он уже знал детали.

Дивайн задумался.

– Пожалуй, ты права. Однако в письме говорилось, что ее нашел рабочий. Это наводит на мысль о том, что автор находился рядом, иначе он никак не мог узнать, кто обнаружил мертвую.

– Зачем вообще упоминать об этом человеке? Почему нельзя просто описать место действия?

Дивайн хотел было ответить, но резко замолчал.

– Ты права. Я не заметил.

– И зачем ждать до утра? Почему сразу не рассказать тебе, как только она умерла? Ты бы вызвал полицию, они нашли бы труп…

– Не знаю. Если подумать, и впрямь выглядит странно.

– Возможно, убийца и отправитель писем – разные люди, – сказала Монтгомери. – Кто-то убил Сару и рассказал об этом автору.

– Мы опять возвращаемся к прежнему вопросу. Как убийца выяснил, что ее найдет рабочий? А если он этого не знал, то откуда мог знать подробности человек, отправивший письмо?

Монтгомери огляделась.

– Значит, ее нашел рабочий, Майерс… Зачем он заходил в кладовку?

– Чтобы взять картридж для принтера, который попросил кто-то из работников…

Дивайн замолчал, окидывая взглядом коробки на стеллажах, затем посмотрел на Монтгомери.

Она сказала:

– Ты только что говорил, что в пятницу здесь никого не было. Тогда кто велел Майерсу принести картридж?

– Давай спросим.

Глава 77

Домашний адрес Майерса Дивайн узнал из базы данных, которую взломал еще раз. Тот жил на Статен-Айленд.

Они взяли такси. Дивайн попросил водителя высадить их в квартале от нужного дома. Район был из бедных – в таких местах живут рабочие.

– У него новая машина, – заметил Дивайн, разглядывая серебристый пикап «Форд Ф‑150», стоявший на дорожке. – Интересно, где он достал деньги?

– Так тебе и скажут, – хмыкнула Монтгомери.

– Если спросить правильно – скажут.

Они постучали, но никто не отозвался. Дивайн с Монтгомери заглянули в маленький дворик. Пусто, если не считать старого пикапа без колес. Двери гаража оказались заперты. Шторы в доме – задернуты.

– Может, у него есть другая машина и он уехал гулять с подружкой? – предположила Монтгомери.

– Вряд ли. Майерс живет один. Так говорил охранник из компании.

– Вам помочь? – раздался чей-то голос.

Они оглянулись и увидели на крыльце соседнего дома женщину, одетую в легинсы и длинную футболку. Ей было лет двадцать с небольшим, на руках она держала ребенка.

– Мы ищем Джерри, – сообщил Дивайн. – Договорились встретиться с ним и выпить пива, но он не приехал.

Женщина поджала губы.

– Забавно… Моему мужу он тоже обещал помочь с делами. Мы ждали его все утро, звонили, стучали в дверь, но он не отвечает.

– У него есть другая машина?

– Нет, он недавно купил новую. Шикарную тачку со всякими наворотами. Мой муж Барри говорит, что такая стоит не меньше шестидесяти тысяч.

– Ух ты! – поразился Дивайн.

– Ага. Джерри работает в какой-то крупной компании. Сказал, им выдали большую премию.

– Раз другой машины нет, значит, он дома. Вдруг ему стало плохо и он без сознания?

На крыльцо вышел крупный мясистый мужчина.

Женщина обратилась к нему:

– Барри, это друзья Джерри. Он им не отвечает. Как бы не случилось беды…

Барри посмотрел на дом Майерса. Перевел взгляд на Дивайна.

– Может, вызвать полицию?

– Давайте сперва сами проверим? Если он отсыпается после пьянки, будет не очень красиво.