Ровно в шесть двадцать читать онлайн
Но при чем тут старики? Эллен говорила, что они с дочерью не ладят. Зачем Саре рассказывать матери с отцом про работу – потому что в противном случае от родителей избавляться нет смысла? Или убийца просто испугался и решил устранить лишних свидетелей?
А может, их убили потому, что они жили в доме Юс и могли найти нечто опасное?
Картинка никак не складывалась, но отчего – непонятно.
Дивайн спустился на первый этаж и достал из холодильника колу. Дома никого не было, и это хорошо, потому что Дивайну не хотелось ни с кем общаться.
Он сел за кухонный стол и уставился в окно. Его могли заметить возле дома Сары, где лежали два изуродованных тела. Кэмпбелл сказал, что уведомит полицию, однако Дивайн все равно ждал детективов, и эта встреча обещала стать самой неприятной. Если Шумейкер и Экман найдут хоть малейшую причину для ареста, Дивайн окажется за решеткой.
Хлопнула входная дверь, и на кухню заглянул Уилл Валентайн.
– «Акрида-групп», говоришь? – вместо приветствия спросил он.
– Что такое? – оживился Дивайн. – Ты что-нибудь нашел?
Валентайн сел рядом и открыл ноутбук.
– За ними числится уйма всякого добра. Просто охренеть сколько!
– Я знаю, что им принадлежат как минимум три здания в городе.
– Три?! Приятель, да неужели! – Валентайн нажал несколько клавиш, и на экране замелькали списки недвижимости и прочих активов.
– Погоди-ка, это все принадлежит им?! – изумился Дивайн.
– Навскидку удалось обнаружить сто сорок одну тысячу триста двенадцать различных объектов недвижимости и предприятий в пятидесяти семи странах; причем девяносто пять процентов имущества приходится на Америку. Во всех штатах до единого! Это лишь верхушка айсберга. Размах у ребят – охренительный! Концы спрятаны так глубоко, что и не заметить. Я вышел на «Акриду-групп» через подставные организации, консорциумы, фирмы-пустышки, инвестиционные компании, налоговые убежища, деривативы и долговые фонды. В Айдахо, Вайоминге, Монтане, Алабаме, Арканзасе им принадлежат целые города. Есть отдельные кварталы в Нью-Йорке, Чикаго, Лос-Анджелесе, Атланте, Хьюстоне и прочих мегаполисах. Еще золотые, серебряные, урановые рудники, химические и прочие предприятия, нефтеперерабатывающие заводы. Спортивные команды, теле– и радиостанции, газеты, онлайн-платформы, социальные сети – короче, все подряд. Я, приятель, такого не встречал.
– О какой стоимости активов идет речь?
– Э-э-э… Триллионов сорок.
– Как давно совершаются транзакции?
– Лет пятнадцать, не меньше.
– Ясно, это совпадает с тем, что у меня есть.
– Трэвис, что происходит?!
– Эти деньги используются для покупки всевозможных активов. Вместо них получается дом, или торговый центр, или компания – что угодно. Эта процедура называется «отмыванием денег».
Валентайн кивнул.
– Я знаю, чувак.
– Но речь не только об активах. Имея свое радио, телевидение, газеты, онлайн-платформы и социальные сети, а также владея целыми кварталами и городами, можно манипулировать людьми и контролировать буквально все вокруг: от роддомов до кладбищ.
– М-да, чувак, паршиво…
– Можешь переслать мне все, что нашел? Хочу показать одному знакомому.
Валентайн, отправляя письмо, с любопытством поглядывал на Дивайна.
– А ты не тот, кем притворяешься, верно?
– А ты?
– Я всего лишь хакер.
– Очень хороший, позволь заметить!
– Долго же я ждал, когда ты признаешь мой талант.
Сказано это было с ухмылкой. Валентайн открыл холодильник, взял пиво и ушел, а Дивайн задумчиво опустил взгляд на руки. Слова Валентайна засели в голове и заставили вспомнить фразу Коула из старого интервью: «партнерские отношения могут быть чисто теоретическими».
Он притащил ноутбук из комнаты, открыл один популярный сайт, который изредка запускал ради забавы, и напечатал «Арея Ч. Панч».
В этот раз было не до развлечений.
Программе не потребовалось много времени, чтобы выдать единственный верный ответ.
Анаграмма имени Арея Ч. Панч – «прачечная». Контора по отмыванию денег.
Глава 63
Этим утром поезду в 6:20 было суждено уехать без него. Дивайн понял это сразу, как только увидел детектива Шумейкера и Экмана, поджидавших его на железнодорожном вокзале Маунт-Киско. Шумейкер выпустил струю дыма, и мужчины вышли вперед.
– Что, решили прогуляться в наших местах?
– Садись, Дивайн, подвезем тебя до работы, – сказал Экман.
Говорил он на удивление дружелюбно, что не могло не вызывать опасений. Скорее всего, детектив притворяется перед тем, как захлопнуть ловушку.
Машина тронулась с места. Дивайн сидел сзади. Первая реплика не заставила себя ждать.
– Фред и Эллен Юс мертвы. – Прежде чем Дивайн успел изумленно охнуть, изображая удивление, Экман повернулся и посмотрел на него. – Мы знаем, что тебе это известно.
Дивайн чуть не проглотил язык.
– Еще мы знаем, что у тебя есть алиби. Уже поговорили с твоей подругой Хелен Спирс. Она подтвердила, что ты был дома.
– Вы говорили с Хелен? Когда?!
– Странный вопрос, – заметил Шумейкер. – Я думал, ты будешь рад, что она подтвердила твое алиби.