По дымному следу читать онлайн


Страница 10 из 85 Настройки чтения

Ян пожал плечами и задумчиво взглянул на тонувшие в вечернем мраке скалы.

— В остальном, Джек, глупое представление, к которому Руби свёл этот рейс, сулит нам хорошую прибыль и новых стабильных контрагентов в части сбыта груза.

— То есть, скажи он заранее, ты бы одобрил его инициативу?

— Конечно, нет! — Ян посмеялся. — И этот засранец это прекрасно понимал — иначе не стал бы действовать самостоятельно и втихаря.

Джек ухмыльнулся.

— Кстати, вас со Стивеном на завтра ждёт особая программа в его компании. Главное, не повторяйте подвигов, как Эстер-Прайм — Альберт этого точно не оценит, — Де Мюлдер похлопал пилота по плечу.

* * *

Абимбола явился строго в назначенное время, отклонившись буквально на пару минут. Пройдя после соответствующего приглашения в кают-компанию и выпив предложенную чашку чая, Мбенг поблагодарил Де Мюлдера за то, что он решил устроить крупные торги, пригласив весьма видных в колонии и ближайших областях сектора людей и чужаков. Ян, лишь косвенно причастный к этому, ответил набором дежурных любезностей, недобро поглядывая при этом на Уолша — как выяснилось Руби выходил на связь во время полёта исключительно от имени старпома. Как только с расшаркиванием друг перед другом было покончено, Абимбола (попросивший использовать в качестве обращения «Бола») подписал с Уолсли договор, в котором обозначалась процентная доля его комиссионных, после чего принялся руководить подготовкой к «представлению».

Вместе с распорядителем на дром прибыл потрёпанный жизнью и временем грузовой автомобиль с четырьмя рабочими. Получив соответствующие распоряжения, они принялись возводить выгруженный из кузова шатёр напротив опущенной аппарели и расставлять стулья со столами. Некоторое время спустя у звездолёта остановился ровер, с которого сошло три девушки в белых рубашках и тёмно-синих юбках-карандашах. Бола провёл небольшой инструктаж, после которого вновь прибывшие начали расставлять на столах подносы со стаканами и напитки. Появление девушек не осталось без внимания со стороны Стивена — второй пилот тут же принялся приводить в порядок свою шевелюру и попросил Яна поделиться мятной конфетой. Заметивший эти поползновения Бола негромко посмеялся и погрозил Лесли пальцем.

Стивену, однако, как и остальным Курягам, всё же было не до любования местными красотами. Следуя указаниям распорядителя, Уолсли и его экипаж были заняты размещением груза в соответствии с особым, понятным только Мбенгу принципом. Какие-то ящики перемещались в самую дальнюю часть трюма, другие, напротив, спускались на дром. Содержимое некоторых из них было извлечено и расставлено на одном из столов. За час до назначенного времени начала торгов на «бетонку» опустилась пара полицейских роверов, с одного из которых сошёл шериф Окоча. Доложив Уолсли о своём прибытии, Мвенай расставил полицейских на указанных Болой постах, после чего отбыл обратно в город.

В итоге к двум дня по местному времени приготовления были полностью завершены, по поводу чего Мбенг разразился хвалебными тирадами в адрес всех, кто принял участие в работах. Вскоре начали прибывать первые роверы с потенциальными покупателями. Официантки тут же приготовились выдавать приветственные напитки, сам же Абимбола взял на себя роль встречающего гостей, чем, судя по чуть вздёрнутой брови Дэниэла, доставил стюарду некоторое неудовольствие. Уолсли и Де Мюлдер в это время заняли места за столом распорядителя. Уличив момент, Уолш вопросительно взглянул на капитана — Старик ощетинился усами и ответил коротким кивком. Руби кивнул в ответ и, взмахом руки подозвав к себе обоих пилотов, поднялся на борт «Табакерки».

— В каюте — рабочие комбинезоны, — начал Уолш, как только они прошли через распахнутые люки входного шлюза. — Переодевайтесь, подпоясываетесь, спускайтесь сюда. Джек, на твоей койке — рюкзак, возьмёшь с собой. У вас две минуты.

— Но что мы?.. — Лесли глупо похлопал глазами.

— Марш, Стивен, — «пустой рукав» подтолкнул второго пилота к ведущему в кабину трапа.

Помимо комбинезонов и рюкзака Джек и Стивен нашли в своей каюте и оружие: хорошо знакомый первому пилоту автоматический пистолет из корабельного арсенала и «лучевик», каким-то чудесным образом пару месяцев назад доставшийся Стивену от Патриции Донован. Озадаченно переглянувшись, пилоты пожали плечами, переоделись и, спрятав оружие под комбинезоны, спустились к входному шлюзу. Уолш ожидал их, будучи одетым на тот же манер, за его спиной оказался ещё один рюкзак.

— Всё взяли? Прекрасно, — Руби кивком указал на внешний люк.

Спустившись по трапу, троица направилась прямиком к терминалу космопорта, фоном слыша отголоски вступительной речи в исполнении Абимболы. Добравшись до здания, они обогнули его и вышли на парковочную площадку, где стояла пара колёсных такси. Уолш тут же окликнул водителя одного из них и удивительно уверенно назвал некий адрес в поселении.