По дымному следу читать онлайн


Страница 53 из 85 Настройки чтения

— Мы не уполномочены сообщать их в настоящий момент, — ответил офицер. — Вы должны оставаться на борту и ожидать прибытие конвоя.

— Кажется, пахнет нарушением процедуры задержания, — ухмыльнулся Де Мюлдер.

— Сомневаюсь, что вы знакомы с процедурами работы нашего ведомства, — офицер скосил на старпома недобрый взгляд.

— Не был бы так уверен, — Ян по-простецки улыбнулся. — Напомните, в секторе объявлено военное положение? Или на станции введён режим чрезвычайной ситуации? Не трудитесь — ответ на оба вопроса «нет». Соответственно, вы не можете схватить за шкирку первого же гражданина без достаточных на то оснований, а также без представителей органов правопорядка или военной администрации. Так что просьба капитана Уолсли является более чем уместной и законной.

— В случае открытого неподчинения мы имеем право применить силу.

Ян покачал головой и, сделав пару шагов вперёд, рассмеялся тому в лицо:

— Никак нет, не имеете — рекомендую хорошенько перечитать соответствующие инструкции, если вы их хоть раз видели, конечно.

— Встать на место! — офицеры потянулись к кобурам.

— А то что? — Ян изогнул одну бровь и вопросительно взглянул на своего собеседника.

— На место! Быстро! Это неподчинение! — офицер расстегнул клапан кобуры.

Джек заметил, что старпом бросил по короткому кивку Кроу и Рэму. Офицер уже схватился за рукоять своего «импульсника», когда в его челюсть подобно кувалде прилетел кулак Яна. Способностью держать удар он похвастаться не смог и тут же отправился «отдыхать» на палубу. Находившийся рядом с ним его товарищ тоже попытался взяться за пистолет, но тут же был пойман Густавом и брошен в ближайший штабель ящиков. В этот момент Кроу атаковал одного из офицеров, карауливших у люка. Второй всё же успел достать оружие и попытался взять стюарда на прицел, однако Стивен, показавший чудеса скорости и ловкости, в пару скачков добрался до него и повис на его руках. Секунда, и его «импульсник» уже лежал на палубе.

Наблюдая за развернувшимся сражением, Джханси поднял руки и вжался в ближайший тюк, впав в ступор. Джек, присоединившийся к Густаву, помог бортмеханику повалить и обезоружить офицера, а после крикнул врачу:

— Нанда! Шлюз!

Врач тут же вышел из оцепенения и, стараясь не попасть под случайный удар, выскочил из трюма. В это время Кроу уверенно одерживал верх над своим соперником. Уолсли подключился к скручиванию офицера, обезоруженного Стивеном. Де Мюлдер связывал ремнём руки своей «жертвы», отпихнув ногой его «импульсник». К моменту, когда Нанда вернулся в трюм и сообщил, что люк задраен, все офицеры уже были обезоружены и сложены ровным рядком на палубе.

— Мистер Де Мюлдер, надеюсь, вы знаете, что делаете, — сказал Уолсли, поправляя одежду.

— Конечно, сэр, — ухмыльнулся старпом.

— Вы не представляете, какую черту только что переступили! — крикнул ранее получивший в челюсть офицер. — Вам и вашей ржавой посудине конец!

Густав тут же выдал ответный комментарий на «ржавую посудину», заставив Уолсли шикнуть на него.

— Вы отдаёте себе отчёт в том, что натворили⁈ Вы оказали сопротивление сотрудникам Департамента Безопасности!..

— Довольно паршивым сотрудникам, как я могу посудить, — Ян взгромоздился на свою «жертву» и начал обшаривать его карманы.

— Да как ты смеешь⁈ Убери щупальца!

— Не голоси, — Де Мюлдер приложил его головой об палубу. — Да где же он?..

— Вам это не оставят без последствий!

— Требуется ли организовать кляп, сэр? — спросил Кроу.

— Будет очень кстати, Дэн. Ага, вот он.

Ян поднялся на ноги, в его руках был информационный планшет в точности такой же, как у Уолша.

— Нет! Вы не можете! У тебя нет!..

Офицер не договорил, так как Дэниэл заткнул его рот скомканным полотенцем. Остальные предпочли не провоцировать Куряг и молча ожидали свою дальнейшую судьбу.

— Мистер Де Мюлдер, что вы собираетесь делать? — спросил капитан.

— Хочу посмотреть, что за придурки влезли к нам на борт, сэр, — ответил Ян.

— Но что насчёт доступа?..

Вместо ответа старпом показал активированный монитор планшета и, демонстрируя довольную улыбку, принялся рыться в нём. Все тут же устремили в сторону Яна удивлённый взгляд. В то же мгновение Джека будто пробило высоковольтным разрядом. Он вдруг понял, что стояло за неоднократными намёками, которые он получал касательно персоны старшего помощника от Уолша. И, судя по всему, сделанное открытие стало внезапным даже для Уолсли, знакомым с Де Мюлдером дольше всех присутствовавших.

Меж тем брови Яна взметнулись вверх, и он воскликнул:

— Отдел Исследований и Разработок⁈ Кишки наружу, серьёзно⁈ С другой стороны, теперь ясно, почему мы без особых проблем укатали вас в палубу.

Ответом ему была лишь тишина.