По дымному следу читать онлайн


Страница 46 из 85 Настройки чтения

Слушая, как под пальцами Стивена заливается банджо, пилот поднял глаза к небу за иллюминатором и прокрутил в мыслях события вылазки в Абунданте. На фоне всего произошедшего наиболее яркий отклик у него находило спасение Хильды, её взгляд, мимолётный отпечаток её губ. Джек никогда не считал себя бесчувственным сухарём, однако он не помнил, когда в последний раз возникшая симпатия была настолько сильной. При этом он понимал, что демонстрируемая Хильдой взаимность была искренней, по крайней мере, он хотел в это верить. Мысли о ней затмили собой даже тот факт, что они умудрились встретиться с агентами вогов, по крайней мере, пару первых воспоминаний об этом.

Осознание сути произошедшего обрушилось на Джека ярко горящим метеоритом. Он понимал, что, будучи флотским пилотом, стал непосредственной причиной гибели минимум пары тысяч вогов — и это не мешало ему не считать себя убийцей, что не слышит криков своих жертв, хоть такой ярлык некоторые и любят вешать на пилотов-бомбардировщиков. Первая встреча лицом к лицу пробудила в нём отвращение к этим чужакам: он почувствовал, что ему оказался неприятен один лишь их вид, он до сих пор прекрасно помнил сводки из освобождённых от вогов колоний и фотографии того, что они оставляли после себя. Его кулаки невольно сжались. Тряхнув головой, Джек сел на свою койку. Воги оказались на фронтире, при этом всё выглядело так, будто они целенаправленно совершили нападение на лабораторию Дока. С одной стороны, хорошо, что Уолш был там же и сможет напрямую доложить об этом своему командованию. С другой стороны, это могло вызвать новый виток напряженности между ОС и чужаками, а ещё, Вечность упаси, новую войну. Джек шумно выдохнул.

— Всё в порядке? — спросил Лесли, прекратив играть на банджо.

— Да, Стиви, — скривив улыбку, Джек поднялся на ноги. — Не самая простая поездка вышла…

— Не расскажешь?

— Позже, шкет, — отмахнулся Джек. — Я на камбуз — что-нибудь принести?

Как только уходящее за горизонт местное солнце окрасило небо в пастельные красные и рыжие тона, Уолсли дал команду начать предполётную проверку. Через десять минут «Балморал» неспешно поднялся в воздух и на атмосферных двигателях покинул пределы дрома, взяв курс на юг. По мере приближения к горной гряде, Джек начал отчётливо видеть подсвеченную кострами площадку, на которую и произвёл посадку, подняв пыльное облако и задув большую часть огней. Раздав экипажу оружие и оставив Стивена дежурить в кабине, Уолсли выстроил Куряг по обе стороны от аппарели и по краям входа в трюм. Из темноты на площадку начали выезжать колёсные грузовики и роверы, с которых спрыгнула стайка грузчиков. Получив набор указаний, они принялись разгружать транспорт и поднимать на борт «Табакерки» ящики и тюки. Часть работников осталась в трюме и с видом бывалых знатоков принялась найтовать груз. Чуть в стороне от зоны погрузки Уолсли и Де Мюлдер рассчитывались с плантаторами за доставленный табак.

Держа на изгибе локтя дробовик, Джек нашёл взглядом Уолша. Пилот понимал, что с оперативником не помешало бы обстоятельно поговорить касательно случившегося в лаборатории и после нападения на неё. Более того, в его каюте всё ещё лежал вручённой Хильдой предмет. Джек не успел разобраться, что это, но его вид напомнил ему носитель данных, и пилот постепенно приходил к выводу, что он мог быть связан с теперь уже уничтоженной лабораторией на Лиме. Если это так, то неплохо было бы вручить его Руби при первой же на то возможности — пилот прекрасно помнил, что с контролем над эмоциями у «пустого рукава» далеко не всё в порядке, а это имело все шансы помочь удержать их в узде.

Не успел он об этом подумать, как воздух над долиной будто задрожал, и со стороны Экстенсо донёсся приглушённый вой сирены. Все тут же замерли и с встревоженными лицами повернулись в сторону города. Джек невольно сглотнул: даже несмотря на расстояние, он безошибочно узнал сигнал воздушной тревоги. Вид на столицу колонии, тем не менее, был таким же безмятежным, и можно было предположить, что это были лишь внезапные учения экстренных служб, но тут один из грузчиков показал куда-то вверх. Присмотревшись, Джек заметил на фоне звёзд пару точек, быстро двигавшихся друг за другом, возле одной из них время от времени появлялись и тут же гасли короткие вспышки. Всё выглядело так, будто на орбите шёл бой, хоть и не самый масштабный.

Как только объекты покинули поле зрения, сирены в городе смолкли. Обменявшись несколькими короткими фразами, грузчики вернулись к работе, а Уолсли и Де Мюлдер — к улаживанию последних финансовых вопросов. Вскоре на «Балморал» внесли последний ящик, капитан и старпом обменялись рукопожатиями с последним плантатором, после чего Старик скомандовал готовиться к взлёту. Поднявшись вслед за пилотами в кабину, Уолсли дал небольшое объяснение произошедшему на орбите:

— Видимо, ваши старые знакомцы, мистер Линтел, не смогли беспрепятственно покинуть Лиму-5–3.

— Уолш сообщил вам о вогах, сэр?

— Что⁈ Те самые воги⁈ — изумился Стивен.