По дымному следу читать онлайн


Страница 58 из 85 Настройки чтения

— Не помешала бы пара гранат, сэр, — заметил Кроу, обращаясь к Яну.

— Сложно с тобой поспорить, Дэн, — невесело посмеялся Де Мюлдер.

— Может, как-то обойдём их? — предложил Джек.

— Я не вижу здесь боковых проходов, — сообщил Уолш.

— Долбаная «Сигма», — выругался Стивен.

— Служебные коридоры? — предположил первый пилот.

— Точно, — Ян щёлкнул пальцами. — Гус!

— Was⁈ [1]

— Вломись на кухню и поищи служебный проход! — Де Мюлдер сопроводил реплику парой жестов.

Бортмеханик недоверчиво сдвинул брови, но всё же выполнил указание. Судя по донёсшимся крикам, Густав умудрился перепугать спрятавшийся там персонал кафе (мольбы о пощаде в комплекте).

— Этот ваш код «Аллегро» нас и от этого отмажет? — изогнул бровь Джек.

— ДА! — хором крикнули Ян и Руби.

Тем временем Рэм вновь показался в дверном проёме и показал поднятый вверх большой палец.

— Итак, задача проста. По одному перебегаем в кафе — остальные прикрывают, — усмехнулся Ян. — Стиви, готов?

— Я… что?

— ПОШЁЛ!

Лесли сорвался с места и, на ходу лупя из «лучевика», влетел в кафе. Вслед за ним в упомянутое заведение переместились и остальные Куряги, при этом количество стволов, способных вести прикрывающий огонь, постепенно сокращалось, чем не могли не воспользоваться ренегаты. Ян и Джек, последними вбегавшими в кафе, чуть ли не на своей шкуре смогли оценить возросшую плотность огня: несколько импульсных зарядов были близки к тому, чтобы задеть каждого из них. Куряги уже собрались на кухне и ждали, пока Уолсли, замыкавший группу, отстреляет напоследок ещё один барабан. Как только капитан присоединился к остальным, Ян крайне любезно попросил причитавшего менеджера открыть вход в служебный коридор.

Они оказались в довольно узком мрачном проходе, местами заваленным хламом. В воздухе витал едва уловимый запах сырости, а кое-где попадались крохотные колонии плесени — было видно, что с ней старались бороться, но, очевидно, не особо добросовестно. Через минуту они уже упёрлись в торец, где была другая дверь. Её пришлось взламывать, так как на стук никто не соизволил ответить. По ту сторону оказалась кухня ресторана быстрого питания, одного из тех, чьи рекламные вывески были размещены на внешней обшивке «Сигмы». Появление Куряг, разумеется, спровоцировало панику, однако на крики и беготню укрывшихся здесь жителей станции никто и не подумал обратить внимание.

Аналогичная картина наблюдалась и в основном зале. Пересекая его, Джек поймал себя на мысли, что ренегаты не должны быть полными идиотами, чтобы так глупо упустить Уолша и остальных — в ту же секунду в холле причальной зоны, куда вели двери заведения, прогремели выстрелы. Раздался звон битого стекла, новые крики, снова заорала сирена. Ренегаты не успели перекрыть выход из ресторана и вели огонь в основном из основного коридора станции, при этом явно не полным составом. Со стороны кухни снова раздались крики: очевидно, вторая часть группы шла следом за Курягами.

Все прекрасно понимали, что мешкать нельзя и без особой на то команды (хотя Ян крикнул что-то мотивирующее непечатного характера) ринулись к причалам, по возможности стреляя на ходу. Охрана данной зоны решила не принимать участия в царившем безумии, сочтя сопровождение гражданских в безопасные зоны более приоритетной задачей. Этот факт помог Курягам беспрепятственно добраться до «Балморала», где их заждались явно изведшиеся от волнения Нанда и Тори. Пользуясь тем, что ренегаты замешкались в холле, Уолсли отрядил Кроу и Рэма вышвырнуть на причал всё ещё запертых в каюте офицеров. Как только люки за их спинами были задраены, Старик дал команду начать предстартовую подготовку. Все разбежались по своим местам, при этом Руби поднялся вместе с пилотами, капитаном и старпомом в кабину.

— Десять с небольшим минут в запасе, — сказал Ян, взглянув на часы. — Неплохо, парни. Уолш, ты, надеюсь, успел до этого бардака дать весточку в центр?

— Нет, сэр, — проворчал Руби.

— Кишки наружу, что⁈

— Меня скрутили прямо у дверей поста связи!

— То есть, о вогах в секторе знают только на Лиме-5–3, если не считать нас и экипаж «Умбры»⁈ — не унимался Ян.

— Раз так, то можем вернуться обратно! — выпалил в ответ Уолш.

Старпом выдал крайне любопытный словесный оборот нелитературного толка.

— Мистер Де Мюлдер, рекомендую вам попросить у Кроу хозяйственное мыло: весьма пригодиться, чтобы прополоскать рот, — капитан сдвинул брови и бросил на него осуждающий взгляд.

Ян на это лишь махнул рукой и, надев наушники, запросил у диспетчера разрешение на отстыковку.

* * *

[1] — Что⁈ (нем.).