По дымному следу читать онлайн


Страница 62 из 85 Настройки чтения

«Умбра» довольно шустро сократила дистанцию и согласовала скорости. Бросив в сторону яхты короткий взгляд, первый пилот машинально кивнул и вернулся к своим приборам. Звездолёты чужаков продолжали сокращать дистанцию, вскоре Стивен смог «поймать» их с помощью системы видеонаблюдения и привлек внимание своего напарника, показав изображение с одного из мониторов. Внимательно рассмотрев корабли, Джек убедился в том, что за ними каким-то образом умудрились увязаться воги — он слишком хорошо помнил характерные для их звездолётов агрессивные обводы. В то же время он не смог сходу опознать их класс, и это натолкнуло пилота на мысль, что это вполне могли быть и гражданские модели. С другой стороны, это совсем не отменяло того факта, что они могли быть дооснащены точками внешней подвески или артиллерийским вооружением: примеров тому на памяти Джека было не счесть.

Не успел он попросить Стивена внимательнее рассмотреть на этот предмет корабли вогов, как они начали маневрировать, разбились по парам и заняли позиции за яхтой и «грузовиком». В следующую секунду в кабине раздался крик Лесли:

— Вспышка!

— Мистер Лесли, «ловушки»!

— Сэр!

«Балморал» и «Умбра» начали сброс ложных целей: выпущенные торпеды взорвались в пространстве на большом расстоянии от дюз звездолётов. Воги произвели ещё один залп, давший точно такой же результат. Джек понимал, что на этом они вряд ли остановятся, поэтому уже занёс палец над клавишей открытия форсажной камеры. Воги, однако, взяли небольшую «паузу» и пока бездействовали, продолжая висеть на хвосте.

В этот момент система оповещения напомнила о наличии в пространстве опасного космического мусора, дополнив предупреждение фразой о скором его входе в зону визуального контакта. Буквально в следующую минуту источники пассивных сигналов предстали во всей своей красе. На фоне межзвёздного мрака начали постепенно проявляться очертания крупного звездолёта с частично разрушенным корпусом: он распался на довольно крупные фрагменты, дрейфовавшие на приличном удалении друг от друга. Рядом с первым кораблём висело несколько поменьше — Джек невольно сравнил картину с флотским ордером охранения.

— Это «остов», — сообщил Стивен, рассмотрев ближайший звездолёт с помощью камер. — Я имею в виду…

— Мы поняли, шкет, — кивнул Джек.

— Ждём появления здесь очередной «Лямбды», — усмехнулся Ян.

Не успел кто-либо на это ответить, как воги вновь оживились и, выпустив разом четыре торпеды, сообщили своим кораблям дополнительное ускорение. «Балморал» и «Умбра» вновь сбросили «ловушки», однако на этот раз они не повлияли на характер полёта выпущенных в них снарядов. Стивен тут же что-то заверещал, тыча в мониторы. Джек непечатно выругался, пропустил мимо ушей традиционный упрёк от Уолсли и, бросив «Табакерку» резко в сторону, крикнул в эфир:

— Хильда! Маневрируй!

Джеку показалось, будто он услышал в ответ нечто, похожее на рычание. «Умбра» совершила «бочку» с отклонением от изначального вектора: выпущенные в неё торпеды попытались откорректировать свою траекторию, но взорвались пугающе близко к яхте. То же самое произошло и с теми, что должны были достать «Табакерку». Джек вовремя начал маневр уклонения: одна из торпед взорвалась где-то под брюхом «грузовика», осыпав его мелкими осколками, другая, совершив в попытках выйти на захваченную цель причудливую спираль, детонировала, ударившись в обшивку «остова».

— У них радиолокационная головка⁈ — выпалил Стивен.

— Да, шкет! ЛТЦ никто не отменял! Хильда!

— Джек?

— Делай как я! Шкет! Помоги с маневровыми!

Джек направил «Табакерку» носом прямо на первый фрагмент крупного «остова» и постарался максимально прижаться к его обшивке, стараясь лететь вдоль неё. «Умбра» вполне успешно воспроизвела этот маневр. Воги, не прекращая сокращать дистанцию, произвели ещё один торпедный залп. К тому моменту «Балморал» уже достиг первого разлома корпуса и, повинуясь рукам пилотов, «нырнул» в промежуток между фрагментами, задев в процессе несколько мелких обломков — «Умбра» в точности проделала то же самое. Торпеды вновь разорвались в пространстве, не причинив какого-либо серьёзного урона. Из канала внутренней связи тут же прорвался поток брани и возмущений со стороны бортмеханика по поводу попорченной краски и очередных издевательств над силовой установкой.

— Что-то ты припозднился, Гус, — со смешком ответил Джек.

— Не самое удачное время, джентльмены, — шикнул на них капитан.

— Сэр, мы могли бы запросить помощь Флота, — вдруг сказал Уолш, что-то до этого смотревший в своём планшете.

Тем временем звездолёты вогов совсем близко подобрались к «Балморалу» и «Умбре», на их бортах появись короткие вспышки, и пространство вокруг окрасилось пролетающими мимо трассерами. Джек снова выругался и начал активнее маневрировать, стараясь чаще менять направление полёта, Стивен помогал ему со вспомогательными двигателями без каких-либо дополнительных подсказок. Уши первого пилота уловили серию неприятных щелчков: какие-то снаряды по касательной задели обшивку «Табакерки».

— Сэр, повторяю, мы могли бы запросить помощь Флота, — вновь сказал Уолш. — Возле Викты-10–0 должны быть хотя бы сторожевики.

— Мистер Де Мюлдер?