По дымному следу читать онлайн


Страница 63 из 85 Настройки чтения

— У нас всё ещё открыт канал с «Умброй», — напомнил Ян.

— Мы можем пока его закрыть, — прозвучал голос Хильды. — Делать как ты, Джек. Я справлюсь.

— Умница, — ухмыльнулся первый пилот.

Прозвучавшее в ответ рычание прекрасно попадало под категорию «игривого». Услышав пару новых щелчков по обшивке, Джек возобновил активное маневрирование, направив «Балморал» в новый разлом корпуса. Воги довольно плотно сидели на их хвосте и, если бы не постоянные виляния обоих звездолётов, уже превратили бы их в решето. В это время Ян подозвал к себе Уолша и, вручив тому наушники, начал возиться с настройками модуля связи. Вскоре Уолш уже требовал ответа по каким-то позывным.

Останки крупного «остова» остались за кормой, и «Балморал» с «Умброй» вновь оказались в открытом пространстве. Джек тут же направил корабль к одному из мелких покинутых звездолётов, обогнул его и приготовился открыть-таки форсажную камеру, чтобы хоть немного оторваться от вогов по прямой. В свою очередь чужаки вдруг прекратили вести по ним огонь и просто повисли на хвосте, не предпринимая каких-либо действий.

— У них закончились снаряды? — осторожно спросил Стивен.

— Не рассчитывал бы на это, — пожал плечами Джек. — Хотя, если это не боевые корабли, а переделка гражданских…

— … я устал повторять, «Гибискус», это — не розыгрыш и не учебная тревога! — орал в микрофон Уолш. — Нас преследуют вооруженные корабли чужаков! И если вы не предпримете каких-либо действий, то я приложу все усилия, чтобы переименовать ваш корвет во что-нибудь обидное! Один вариант напрашивается сам собой! И это будет только первым шагом!..

Джек бросил короткий взгляд на Яна — тот, еле сдерживая смех, показал первому пилоту поднятый верх большой палец.

— Мостик отсекам: доложить обстановку.

— Maschinenraum sagt: kein Schaden, Herr Kapitän. [2]

— Лазарет мостику: пострадавших нет, сахиб капитан!

— Кают-компания мостику: обстановка нормальная, сэр.

— Благодарю вас, джентльмены.

— … сразу бы так, капитан! Премного вам благодарен! Вы оказали ОС и ДБ огромную услугу и заслуживаете поощрения, как и ваш экипаж, разумеется! — Уолш успел сменить гнев на милость. — Приведём чужаков прямо в ваши руки! Готовьтесь встречать! Конец связи!

Отдав Яну наушники, Уолш шумно и протяжно выдохнул, вслух досчитал до трёх и обратился к пилотам:

— Держимся того же курса: между нами и Виктой дежурит корвет «Гибискус» — выведем вогов на него… Почему мы не маневрируем? По нам не стреляют? Что происходит?

— Либо перезаряжаются, либо истратили боекомплект, — пожал плечами Джек.

Уолш прыснул и покачал головой:

— Им же хуже. И, раз у них так грустно с боезапасом, могли бы не начинать совместный полёт с «Умброй».

— Не соглашусь, мистер Уолш, — возразил Уолсли. — Так мы снизили риск попадания в «Балморал» ровно в два раза.

Джек решил не давать комментариев на этот счёт.

— Кстати, а как они нас вычислили? — задался вполне логичным вопросом Стивен.

— Сэр, нас снова вызывает «Умбра», — сказал Ян. — Принять?

— Будьте добры, мистер Де Мюлдер.

Ян щелкнул тумблером, активировав динамик громкой связи.

— Господин Уолсли? Вы здесь? — раздался раскатистый мужской голос. — Говорит Бальтазар Эрхардт. Могу вас услышать?

— Капитан Уолсли в канале, мистер Эрхардт.

— Чудесно! — Мастер посмеялся. — Что за представление вы сейчас устроили, просто загляденье! Прошу принять моё восхищение вами и передать его же вашим пилотам!

— Всенепременно, мистер Эрхардт.

— Я должен был догадаться, что этот странный сигнал явно неспроста, — продолжал Мастер. — Хорошо, что Хильда вновь решила показать свой своенравный характер и принять меры. Признаю, мне стоит чаще прислушиваться к мнению этой негодницы…

— Прошу прощения, а как долго вы его наблюдали?

— Не поверите, прямо со старта с Лимы! Никогда не подумал бы, что чужаки столь откровенно нас «пасли»!..

Взглянув на Уолша, Джек увидел печать возмущения на лице оперативника. Также, судя по движению губ, Руби крепко выругался себе под нос. Вспоминая же разговор с Хильдой в «Кантине Барта», Джек совсем не удивился подобному отношению к происходящему со стороны её нанимателя.

— Но полно, полно об этом! — Мастер снова посмеялся. — Господин Уолсли и… простите, не знаю, как зовут сотрудника уважаемого Департамента, что находится у вас на борту… Итак, господа! Я просто настаиваю на личной встрече! Уверен, в самое ближайшее время мы сможем найти подходящее для этого место! Что скажете?

Уолсли взглянул на Уолша: тот лишь махнул рукой и всем своим видом показал, что каких-либо комментариев давать не будет.

— Да, мистер Эрхардт, мы можем провести с вами встречу и, очевидно, переговоры, — ответил за обоих Старик.