Девять жизней читать онлайн


Страница 34 из 96 Настройки чтения

— Они, видимо, ожидали смерти дона Бернардо и знали, кто будет преемником. Я неожиданность. Пусть сомневаются в сведениях, полученных от своего соглядатая.

— Дон Себастьян, эта должность ваша по праву. Я лишь тень.

Спорить не было времени. Пираты могли пойти на штурм в любую минуту, тем более, если им донесли о недостатках ремонта крепостных башен.

Котлы со смолой, катапульты, смотр гарнизона, набор ополченцев. Проверка караулов, оружия, пороха. И неотступная мысль — кому можно здесь доверять? Необходимы помощники, нужно помнить о собственной смерти, выбрать людей, способных защитить город, если погибнет и второй комендант. Дон Альфонсо едва ли изменник, но он неспособен. Других офицеров инквизитор знал недостаточно. Первые дни придётся всё брать на себя. И не ходить без охраны.

Ночью, совершенно вымотанный, дон Себастьян добрался до здания инквизиции. К счастью, хоть для одной задачи ему удалось найти надёжного человека — старого архитектора, прекрасно знающего крепость и способного разобраться в документах на ремонт башен. Где-то в них есть уязвимость, которую нужно срочно исправить. А сейчас — спать, сколько получится. Пираты могут пойти на штурм ночью, хотя если изменник решил затаиться — едва ли.

***

Отдохнуть помешали. В приёмной следователя ждал губернатор. Старик стоял, был мрачен и начал речь с вызовом:

— Инквизиция занимается изменой, не так ли? И что? Упустили, гоняясь за простыми грабителями?

— Могу напомнить дела, где я считал нужным искать измену, и ваше к ним отношение. Дон Армандо, сейчас препираться не время. Вам не хуже меня известно, что многие измены раскрываются случайно или слишком поздно, и отнюдь не по вине следствия.

— Ладно, я пришёл не за этим. Мой племянник должен исполнять обязанности коменданта. Я пристроил избалованного молокососа к дону Бернардо в надежде, что из юнца выйдет хоть какой-нибудь толк. Сегодня нашёл его, думал помочь и узнал: вы самовольно назвали себя комендантом и распоряжаетесь гарнизоном, крепостью, да что там — всем городом!

— Сядьте, пожалуйста, ваша светлость, — не дожидаясь герцога, дон Себастьян опустился в первое попавшееся кресло.

Старик хотел сказать что-то язвительное, но, глянув в лицо собеседника, передумал и тоже сел.

— Я искал вас, но вы петляли, как заяц!

— Я не уклонялся от встречи, — инквизитор потёр пальцами лоб и глаза.

— Знаю, чёрт вас побери, любитель лезть не в своё дело.

— Вряд ли защита Сегильи — не своё дело для любого из её жителей.

— Я лучше вас знаю возможности крепости. Главное — почему ушли военные корабли. А, очнулись?

Несмотря на усталость, дон Себастьян оторвал руки от лица, затуманившийся было взгляд его стал внимательным и острым. Герцог продолжил:

— Война Pитании ещё не объявлена, но идёт к тому.

— Значит, и войска перебросят на север…

— Да. Неизвестно, как долго Сегилье ждать помощи. Мовры могут вести осаду гораздо дольше, чем город способен выдержать.

— И они это знают…

— Очевидно. Могут быть даже в сговоре с нашим главным врагом. Конечно, король скоро узнает об осаде Сегильи, но битва с Pитанией потребует всех сил флота и армии.

Дон Себастьян вытянул вперёд по столу руки, сжатые в кулаки, а герцог рассуждал дальше:

— Теперь понимаете, что большинство ваших мер не имеет смысла? К счастью, удалось предотвратить быстрый захват города. Единственное, что можно сделать — вывести из осады людей.

— Мовры предлагали такую сделку. Неужели вы бы согласились?

— А вы взяли на себя наглость её отвергнуть. Нет, я вас не виню — эти мерзавцы наверняка попытались бы обмануть. Bы догадались, как именно. Но вывести людей можно той же дорогой иначе.

— Как?

— Прорыв, когда мовры будут его ждать меньше всего. В крепости достаточно ручной артиллерии: аркебузы, пищали. Засады не будет. В темноте с кораблей не посмеют палить — слишком велик риск положить своих больше, чем уходящих из Сегильи. Да они и не будут особо стараться преследовать уходящих, рассчитывая на куда более богатую добычу в городе. Уверен, вы организуете эту операцию с блеском.

— Чушь, так и десятой части людей не вывести.

— Если мовры возьмут Сегилью, а вы не обольщайтесь мыслью её удержать, и десятой части людей не останется.

— Чушь и то, что не станут преследовать. Пираты отлично поймут, что при прорыве будут спасать знатных женщин и драгоценности.

— Согласен, это слабое место моего плана. Но внезапность, хорошие кони, сильный огонь арьергарда… Подумайте хорошенько, что ещё предпринять для спасения дам.

— Нет.

— Что значит — нет?

— Дон Армандо, вы не хуже меня понимаете, что на прорыв придётся бросить весь гарнизон. Я не оставлю Сегилью без защиты.

— Вы устали. С утра подумайте лучше.

— Нет. Ваша светлость, я понимаю ваше желание спасти супругу…