Девять жизней читать онлайн
— Все здоровы. У стражников лучше с едой. Если вам нужно…
— Нет-нет, что вы, что вы. Я ни в чём не нуждаюсь, да и так вам обязана.
Парень замялся.
— Мне бы вы улыбнулись, другой награды не надо…
— Я никогда не забуду, что вы спасли мою бабушку, и всю жизнь буду за вас молиться. Теперь мне, извините, пора, — девушка присела в лёгком поклоне и быстро ушла.
Дон Фелис опять ухмыльнулся: «Кого-то отшили». Постарался припомнить, кто был на вылазке, и догадался — рослый парень, простой, но сильнющий и ловкий. Снял часового, одним движением сломав ему шею. В самый раз в стражники. А девушка непроста и очень изящна.
Отлично умея обращаться с прекрасным полом, весьма недурной собой и вполне обеспеченный кабальеро не стал терять времени и на другое утро заговорил с заинтересовавшей его сеньоритой учтиво, но довольно свободно.
— Сеньорита Рамирес, вы заведуете здесь лекарствами?
— Помогаю бабушке-травнице, — девушка лишь на миг подняла глаза, отвечая, сделала на листке запись и перевернула страницу большой книги.
— Позвольте… Латынь?
— Я знаю, к сожалению, немного. Вам нужен отвар?
— Нет-нет, спасибо. Извините, я отвлекаю вас своим любопытством.
— И вы меня извините, но сейчас я не могу поддержать разговор.
— Через четверть часа?
— Что вам угодно?
— Говорят, приятные разговоры — тоже лекарство.
Девушка улыбнулась.
— Я не доктор.
— Но вы раздаёте лекарства!
— Те, что назначены.
— Кто не доктор себе, тот могильщик.
— Только не говорите сеньору хирургу!
— У нас получилась общая тайна.
— Сеньор, но я всё равно продолжу свою работу, — она решительно перевела взгляд на книгу.
«Меня без молитвы, но тоже отшили…» — дон Фелис был слегка раздосадован, и куда более раззадорен. На другой день он предложил матери Анхелике дать обеим ухаживающим за ранеными девицам небольшой отдых, а вместо них мог часок поработать его слуга. Инес, решившей немного посидеть в патио, он прямо сказал:
— Сеньорита, взамен я хотел попросить вас о скромной услуге. Вечером стихи почитаете раненым вслух? — и протянул ей томик Горация.
— Сеньор, — девушка немного смутилась. — Я не уверена, что моя латынь…
— Попробуйте. У вас очень приятный голос. Кто не поймёт, всё равно рад будет послушать. Считайте это лекарством.
Кабальеро говорил учтиво и просто. Смотрел девице прямо в лицо, не ощупывая взглядом фигуру. Отказаться повода не было, и Инес согласилась. Взяла книгу и стала листать.
Дон Фелис посоветовал:
— «К Квинту Деллию». Вот здесь посмотрите.
Инес начала с трудом разбирать, потом быстрее — ей оказалось знакомо:
— О, сеньор, мне в детстве отец часто читал это стихотворение!
«Покой не забывай душевный сохранять
В минуты трудные, а также и веселий
Безумных в счастье старайся избегать:
Ведь всё же смертен ты, о, Деллий!».
— Я его понимаю!
Глаза девушки засияли, она жадно читала знакомые строчки, потом ресницы её задрожали, Инес вздохнула и тихо сказала:
— Благодарю вас, сеньор.
— Вы вспомнили дом? — дон Фелис, хоть и вечный насмешник, был тронут.
— Да, сеньор.
— Откуда вы?
— Из Хетафе.
— Простой человек не станет читать дочери стихи на латыни.
— Отец мой — бедный идальго. Когда-то служил лейтенантом.
— Лейтенант Рамирес, Хетафе? Гм…
В голове дона Фелиса всплыли смутные воспоминания.
— Постойте… Я, кажется, знаю. Лет десять назад мой отец, услышав, что я по делам поеду через Хетафе, велел зайти передать почтение лейтенанту Алонсо Рамиресу, которого знал по военной службе.
— Ваш отец тоже служил в полку дона Эстебана де Суэда?
— Нет, но офицеры и из разных полков бывали знакомы. Вы меня вряд ли запомнили.
— Боюсь, что нет.
Кабальеро не то чтобы ясно, припомнил — семья небогата, жили почти как крестьяне, но держались с достоинством. Встретили гостя приветливо, угостили вином. В простой чистой комнате неожиданно было увидеть полку хороших книг.
— Сеньорита, попробую угадать. Отец вас, наверное, учил ездить верхом?
— Да, и это бывало. Правда, у нас не было своей верховой лошади, но он считал важным для девушки ездить верхом и иногда брал коня у соседей.
«Понятно теперь, почему она так хорошо держит спину, хоть и зарабатывала шитьём». Вслух продолжал:
— Кажется, ваша матушка представила мне вашего брата.
Неожиданно Инес опустила голову и, стараясь сейчас не заплакать, ответила:
— Пять лет назад в Xетафе была оспа… Мне повезло — переболела легко, а мама и брат… — она отвернулась.
— Мне очень жаль, — участливо ответил ей дон Фелис.