Мой испорченный рай читать онлайн


Страница 125 из 133 Настройки чтения

Моя рубашка стягивается вокруг горла. Вот и все, может быть, я наткнусь на риф, который поможет. Меня тянет, но без направления, я не знаю, куда плыть — вверх, вниз или в сторону. Мои легкие горят, я так близок к концу. Вечная чернота в пределах досягаемости, и я протягиваю руки вперед в надежде ухватиться за нее. Но меня дергают и тянут. Мои конечности отяжелели, стали бесполезными и не слушаются.

Я выныриваю на поверхность воды. Инстинкт заставляет меня вдохнуть. Воздух наполняет мои легкие.

Нет, это не должно было закончиться так. Я должен был умереть. Не должен был всплывать. Чтобы дышать. Я пытаюсь бороться с силой, которая держит меня, но это тяжело. Я так устал.

Волна с силой обрушивается на меня, и меня снова засасывает вниз. Я не борюсь с притяжением, просто позволяю воде подбрасывать и переворачивать меня. Откуда-то из темноты меня снова вытаскивают на поверхность. Прохладный воздух обдувает мое лицо. Я делаю еще один вдох, проклиная себя за то, что не контролирую свои легкие.

Все должно было уже закончиться.

Я падаю на доску для серфинга. Дышу так тяжело, что заглушаю шум разбивающихся волн. Проклятье. Снова дышу. Доска качается вперед, затем скользит, как раз, когда огромный поток воды врезается в хвост. Доска летит к берегу.

Она падает в мелкую, спокойную воду. Я падаю, кашляю, меня рвет соленой водой со вкусом текилы, которая обжигает нос и дыхательные пути.

Падаю на спину, тяжело дыша, и смотрю на звезды. Я не хочу умирать.

Я так чертовски устал. Время искажается, когда я закрываю глаза и теряю сознание. Когда резко открываю глаза, я на суше, но песок мокрый у меня за спиной. Кажется, прилив закончился.

Голова пульсирует, тяжелая, а во рту сухо и солено, как будто я съел пинту соли. Каждый мускул в моем теле болит. Я облизываю потрескавшиеся губы пересохшим языком. Я один. Небо еще темное, но на горизонте виднеется бледно-серая полоса.

Доска для серфинга лежит на песке в нескольких футах от меня, плавники закопаны, удерживая ее на месте. Эштон. Это его доска. Я ищу его, потому что он никогда бы не оставил свою доску на пляже в таком виде. Я один, но замечаю его грузовик на парковке.

Мне требуется слишком много времени, чтобы подняться на ноги, и когда наконец это делаю, меня охватывает волна тошноты. Я упираюсь руками в колени и борюсь с желанием вырвать. Мне нужна вода. Голова проясняется достаточно, чтобы подняться вертикально. Я хватаю доску Эштона и, пошатываясь, иду по пляжу. Должно быть, он спал в своем грузовике. Новый всплеск гнева еще немного проясняет мою голову. Он не должен был быть здесь. Теперь он знает, что я хотел умереть. Он расскажет Кайе. Меньше всего мне нужно ее вмешательство и жалость.

Подхожу к грузовику и прищуриваюсь, чтобы заглянуть внутрь через окна. Пустые сиденья. Направляюсь к кузову грузовика, но там нет ничего, кроме полотенец и пары шлепанцев. Обвожу взглядом пустую стоянку. Его здесь нет. Что-то заставляет меня посмотреть на воду. Может быть, потому что это последнее место, где я его видел. Мой пульс набирает обороты, слишком быстрый, неровный. Неужели он так и не вышел?

Мой телефон пропал. Дверь грузовика заперта. Я засовываю его доску в кузов, и мысль проскакивает мимо меня. Манжета на липучке расстегнута. Он сам ее снял, но когда? Его не было со мной на доске для серфинга. Или был? Я закрываю глаза и снова погружаюсь в воспоминания. Я приплыл к берегу на животе, на доске. Один. Наверное. Нет воспоминаний о том, как Эштон спрашивает меня, в порядке ли я? Нет воспоминаний о том, как ругал бы меня за идиотизм. Ни одного воспоминания о том, как я ожидаю его реакции. Теперь, когда думаю об этом, я вообще ничего не слышал, кроме ударов волн и собственного колотящегося сердца.

Он все еще там?

Моя голова мгновенно проясняется, паника прогоняет туман.

— Эштон! — Я проверяю общественные туалеты. — Эш, ты здесь?

Бегу обратно к воде. Ни одной живой души в пределах слышимости.

Я надеюсь, что он выйдет из волн и надерет мне задницу. Надеюсь, что в следующий раз, когда увижу его на доске, я вспомню, как чертовски испугался, что он утонул, и посмеюсь над этим. Я хотел бы услышать, как он будет ругать меня за глупость и эгоизм, и с радостью бы принял его выговор.

Однако в глубине моей души я знаю, что больше никогда не увижу его.

Каким-то образом я знаю, что Эштон умер.

ГЛАВА 29

«Никогда не переставайте действовать, только потому что боитесь не справиться».

— Королева Гавайев Лилиуокалани.

МАТЕО

Я столько раз проводил рукой по волосам, что повыдергивал пряди. У меня разбито сердце, я устал от смены часовых поясов и чертовски нервничаю из-за того, как отреагирует Элси, услышав правду.