Ведьма домашнего очага (СИ) читать онлайн


Страница 29 из 67 Настройки чтения

Сначала я осмотрела вещи Таниты, пытаясь снова поймать ту странную волну магии, которая ощущалась вчера. Нет, увы, ни один из предметов не “откликнулся”. Я села на стул, машинально вертя в руках дневник Таниты и размышляя о планах на день.

Конечно, сейчас следует быстро позавтракать, собраться и наведаться в столицу. Там я быстро подновлю свою магическую защиту и восполню часть резерва. Плохо, конечно, что туда добираться добрых часа три с половиной – полдня на дорогу и уйдет…

Я быстро оделась по-дорожному, собрала волосы в розовый хвост фиолетовым шнурком, украшенным ягодками, похожими на виноград, – забыла название: такие, говорят, вызревают только в легендарном Семидолье, а еще из них делают потрясающе вкусное вино, варенье и добавляют в десерты.

Сегодня меня подменяла жительница Миллбурга – пожилая улыбчивая тетушка, которой сегодня предстояло заниматься в основном готовкой, а из уборки – лишь вымыть посуду да следить, чтобы дома не развелось откровенной грязищи. Ну, там, полы протереть в прихожей или вытереть пролитое молоко. Никаких генеральных уборок, стирок и прочего. Зато и платили ей не слишком-то много, но ее, похоже, это вполне устраивало.

Я на ходу поздоровалась с ней, отказалась от завтрака и направилась к нашей захолустной станции. Здание вокзала мне нравилось: этакое ретроместо из кино, немноголюдное, украшенное колоннами и лепниной. Пока что этот мир не мог похвастаться скоростными поездами, здесь все еще ездили на паровозах.

Вагон, где предпочла путешествовать я, был сидячим, с жесткими деревянными сиденьями, хотя, заплатив подороже, я могла бы наслаждаться обитыми синим бархатом креслами, занавесками на окнах, скамеечками для ног и прочими удобствами комфортного пути. Но деньги мне были нужны на самое главное: магическую защиту от поиска и подпитку моего резерва, истощенного имитацией фейских заклинаний.

Попутчиков было немного – с десяток на весь вагон. Это меня полностью устраивало: не хотелось бы тесноты, давки или даже просто разговоров с незнакомцами о пустяках.

Я устроилась на жестком сиденье, рассеянно глядя на пейзаж за окном. Красиво! Снег все еще не прекращался, потихоньку покрывая землю пока еще невесомой, тонкой кружевной шалью.

Полюбовавшись на мирные сельские пейзажи, я достала из сумки взятые с собой бутерброды и бутылочку воды. Покончив с таким нехитрым завтраком, я снова уставилась в окно и погрузилась в размышления.

Во-первых, меня тревожило сходство лорда Портлейна и Рауля. Когда я увидела первого на портрете, я даже не задумалась, что они похожи. Художник изобразил его немножко по-другому, а вот в жизни они оказались поразительно похожими.

Во-вторых, я так и не поняла, что было не так с магическим фоном от вещей Таниты. С таким я сталкивалась впервые.

В-третьих, мои мысли плавно перетекли на вчерашнее распивание алкогольных напитков с хозяином. А что, если мне не удастся его впечатлить своим перераспределением трат? И я так и не могла догадаться, как же на самом деле он относится к своим племянникам. Может, он просто не умеет проявлять заботу иначе, кроме как задаривая детей всем, чем только можно? И вообще, как здесь устроена опека над детьми? Уж не шантажирует ли его законный горе-папаша Лорины и Мартина – детей, например, грозится забрать? Понятно, что они ему и даром не нужны, тратиться он умеет только на себя любимого. Но скинуть детей на какую-нибудь бабушку или тетушку, которой они не нужны так же сильно, или отослать в пансион, где им придется несладко, – вполне в духе таких “заботливых” отцов, как лорд Три Топора.

То-то лорд Гарингем такой потерянный сидел и глушил коньяк.

“Я хотела поговорить… о детях, милорд”. – “А вы что, тоже ждете ребенка?”

Наш диалог всплыл в моей памяти, вызвав новое желание издать недоуменное восклицание. Вчера эти слова сами по себе так озадачили меня, что я не обратила внимание на одну крошечную деталь.

“Тоже”.

С кем он меня сравнивал? Кто еще ждет ребенка?

Может… у него есть любовница? Или какая-нибудь случайная мимолетная связь, а тут девушка его разыскала и преподнесла такой милый сюрприз…

Да, может быть, напивался он вовсе не оттого, что переживал о судьбе племянников…

За раздумьями дорога пролетела незаметно. Так и не придя ни к какому выводу, я с некоторым усилием отогнала бесплодные мысли. Поезд подъезжал к столице, народу в вагоне стало чуть больше, а я погляделась в карманное зеркальце. Шапочка надежно скрывала мои розовые пряди, а в широком плаще-балахоне, напоминавшем мне пончо с рукавами, моя фигура была вполне себе бесформенной. Плащ был Танитин: двусторонний, сейчас он был надет неприметной серенькой стороной наружу, в таких полгорода ходило, но внутри сейчас пряталась изумительная вышивка – изумрудно-зеленые с черным плети местных ядовитых растений, из которых ведьмы варят самые разные зелья, в том числе и лечебные.

Выйдя на перрон, я вдохнула морозный воздух, пахнущий мазутом, дымом, лошадьми и горячими булками, которые тут предлагали на каждом шагу – вместе с душистыми травяными отварами.