Пять принцев для попаданки читать онлайн
Я решила немного сбавить обороты, сначала выслушаю, в конце концов, они вон даже встать не могут, вряд ли им хватит сил меня обидеть.
— Я не буду кричать, если вы мне объясните, что с вами произошло, — примирительно говорю, но сажусь на приличном расстоянии. Так, на всякий случай, как говорится, береженого бог бережёт.
— Как только вы сбежали с Даниэлем, мы с Лексом начали ваши поиски. Пытались отследить по магическому следу, но он привёл нас к водопаду и там терялся. Наши магические силы быстро иссякали, и мы не понимали, что происходит и как это остановить. Отправили магического вестника жрецам, а они велели нам прибыть в храм. Нас задержал сезон дождей, и мы прибыли только два дня назад, но к этому моменту в нас практически не осталось магии. Жрецы сказали, что магия исчезнет окончательно, примерно через неделю, а мы протянем ещё пару тройку месяцев, не больше. Главный жрец пояснил, что это магическое истощением связано с тем, что ты нас не приняла, и ты вдалеке от нас. Вчера же ночью, нас разбудил главный жрец, и велел идти спать к тебе в комнату. Пояснил, что так наша магическая связь начнёт крепнуть и магия перестанет покидать наши тела, — спокойным, тихим голосом рассказал Эдмунд, он говорил как старичок на смертном одре, и у меня невольно пошёл мороз по коже. Б-р-р-р.
— И что, вы теперь все время здесь спать будете? — спрашиваю я у еле живых принцев.
— Если ты позволишь, — так же тихо говорит Лекс, а взгляд то такой жалобный, но в конце ловлю искрящуюся хитринку.
— Мне надо подумать. И потом, вы не единственные с брачной татуировкой, — говорю я. Задираю рукав своей ночной сорочки, демонстрирую руку со своей татуировкой, которая по сравнению с их, яркая, красивая, чёткая.
Я сначала испугалась, подумала, их обоих сердечный приступ хватит, и так белые, а после моих слов они оба стали как простыня.
— Кто? Даниэль? — прохрипел Эдмунд.
— Так, так, так, прекратили умирать, я сейчас кого-нибудь позову, — не на шутку запаниковала я.
Вскочив, я со скоростью света метнулась к двери и, распахнув ее, выглянула в коридор. Так и есть, около моей двери, стоит парень, можно сказать мальчик в балахоне и непокрытой головой. Заметив меня, он жизнерадостно улыбнулся, но увидев мои испуганные глаза, изменился в лице и быстро подбежал.
— Скорее, лекаря, принцам плохо, — панически прокричала. — Скорее же.
Парень молнией метнулся по коридору, а я заскочила обратно в комнату и, подбежав к кровати, заметалась перед ней. Вообще не представляя, что мне делать.
Лекс видимо пытался встать, и завалился по диагонали кровати. Я же решила попробовать его положить ровно. Силы были не равны, но мне удалось его подтянуть повыше, но запутавшись в простыне, я сваливаюсь. А Лекс придавил меня сверху. Корпус мне удалось достать, но вот ноги были прижаты, ещё и Лекс их обнял, уткнувшись лицом в колени. Эдмунд подполз и тоже положил свою голову на меня, только чуть выше головы Лекса, и тоже обнял. Все, выбраться я не смогу. Дождусь, лекаря и меня освободят, а пока положила одну руку на голову Эдмунда, а вторую на голову Лекса, начала гладить их по волосам, как маленьких детей.
В таком виде и застал нас лекарь, примерно минут через десять. Да уж, не скорая у них какая-то медицинская помощь.
44. Разговоры, разговоры, разговоры
В комнату семенящей походкой входит лекарь, старший жрец, ну и что б вообще меня добить, процессию завершает Хьюго, Грег и как вишенка на торте, Даниэль.
Моему недовольству нет предела. Под тяжелыми взглядами мужчин мне так неловко, будто это я к ним пришла ночью и улеглась в постель, а не они ко мне.
Все молчат, и я молчу. Даниэль уселся в кресло, и сверлит меня взглядом. Лекарь пытается осмотреть этих двух обморочных, которые выбрали меня своей подушкой.
Нужно отметить, что и Хьюго с Грегом не в восторге от этой сцены, они конечно не так гневно сверкают глазами как Даниэль, но лица от недовольства перекошены.
Осмотр лекаря окончен, и он направился сначала к главному жрецу, после чего также молча пошел на выход.
— Эй, не знаю, как вас зовут, вы не скажете, что мне с ними делать? Как лечить? — возмутилась я.
— Марианна, не кричи, разбудишь своих женихов, — тихо примирительно говорит жрец. — Я все сам объясню.
— Я вас слушаю. И помогите уже наконец-то мне выбраться из под них, — прошу я Грега и Хьюго. Даниэль же прикидывается частью декора и не смотрит уже в нашу сторону.
Ко мне подходят Грег и Хьюго, которые помогают мне разжать объятья мужчин. Приподнимают тела моих женихов и Грег как пушинку поднимает меня и ставит на пол.
Я в ночной сорочке, а у меня в комнате шесть мужиков, если конечно считать жреца. Хотя его модно вычеркнуть, но пять тоже не мало. При том трое из них смотрят на меня так, как будто сорочки на мне вовсе нет.
Жрец, заметив мое смущение, только улыбнулся. Смешно ему, паразиту.