Некромантка читать онлайн
Некромантка ничего не ответила.
— Значит, не отпустят, — вздохнула Альва.
— Нет. Именно поэтому мы сами сбежим. Дождемся твоего перерождения и сбежим.
— И когда оно будет?
— Не буду говорить точную дату, чтобы ты не волновалась заранее, но дата нам подходит.
— А если что-то пойдет не так?
— Не волнуйся раньше времени. А сейчас ты вообще ни на что не влияешь, так что расслабься. Это мне надо вспоминать, как правильнее резать охрану, если что, — сказала Велия и усмехнулась.
— Может, я лучше никуда не пойду? — неловко улыбнулась Альва.
— С чего это? Намотала сопли на кулак и пошла. Нам не нужны лишние подозрения.
— Но… Я ведь… Они же все такие идеальные, возвышенные и там такие манеры, а я…
Велия фыркнула.
— Идеальные? Идеальных не бывает. Если кажется, что человек идеален, ты его плохо знаешь. Возвышенные? А от тебя никто не требует быть возвышенной. Манеры? Скорчи рожу понедовольнее, да хмыкай почаще, а если не ту вилку возьмешь, делай вид, что тебе так удобнее. Может, новую моду введешь. Главное помни, что ты тут всего на несколько часов.
— Да. Прости. Я что-то…
В комнату тихо постучали.
Альва откашлялась, расправила плечи, и уже спокойно произнесла:
— Войдите.
В двери, раскланиваясь, вошла полная служанка, уже в годах. У нее был большой крючковатый нос и колючий взгляд.
Велия думала, что с платьем они управятся минут за пятнадцать, но процесс одевания Альвы затянулся на целый час. Стало ясно, почему служанок приглашают так рано.
— Подай подъюбник. Это второй, а мне нужен первый, ты соображай, что делаешь! Затягивай. Расправь складку. Куда? Не туда! — ворчала на некромантку служанка.
— Больно. Я слышу, как платье трещит, осторожнее, — вторила ей Альва.
Велия тихо багровела.
— Отойди, неумеха, я сама все сделаю, — не выдержала служанка, наконец.
Некромантка была этому только рада.
Из-за обилия юбок и подъюбников платье вышло довольно пышным. Изумрудное, расшитое золотом и стоит дороже, чем вся одежда Альвы, которая когда-либо у нее была и будет. Девушка завороженно смотрела на себя в мутноватое зеркало.
— Теперь прическа, — напомнила служанка.
— Тут мы сами справимся, спасибо, вы можете идти, — тихо проговорила Альва.
Велия, дождавшись, когда вторая служанка уйдет, сказала:
— Если что, я в прическах ничего не понимаю. Мне вроде положено ходить с убранными волосами, но все, что у меня вышло — кривая коса.
Альва улыбнулась и полезла рыться в сундуках.
Она заплела несколько косичек, собрала остальные волосы на макушке, оплела их косами, воткнула несколько заколок с изумрудами, выпустила кокетливый локон, где-то волосы пригладила, где-то распушила…
— Ну вот, в самый раз. Давай я тебе косу заплету, — предложила Альва.
— Мне не до причесок, к тому же я так и не нашла трофейный зал.
Альва задумалась.
— Он должен быть где-то в нашем здании.
— Я так и подумала. В нем три этажа. Я обошла только один и подвал.
— Что ж… Успеешь обойти остальные до нашего отъезда.
— А ты не поможешь? Или знатным особам не положено? — недовольно спросила Велия.
— Я бы помогла, но каким образом? Спросить, где находится этот зал, я не могу, иначе возникнут подозрения, а просто ходить по этажам и искать и ты можешь.
— Ладно. Я поняла. Веселись.
Велия решила сменить тактику. Она спрашивать не боялась и спустилась обратно в подвал.
На кухне царил хаос. Зато в комнате для горничных было спокойно.
Освещенные тусклым светом девушки и женщины спокойно болтали, сидя на скамейках за небольшим дубовым столом.
— Здравствуйте, — поздоровалась Велия, войдя в комнату.
Девять пар глаз выжидающе уставились на нее.
— Я хотела спросить, где тут у вас зал для охотничьих трофеев.
— А зачем это тебе? — строго спросила толстая горничная, уперев руки в боки.
— Мне свидание около него назначили. Я сама удивилась, но там не до расспросов было.
Одна из горничных решительно встала из-за стола и сказала:
— Так. Без истории мы ее никуда не отпустим, да, девочки?
Девять голов дружно закивали.
— Рассказывай! Свидание-то не скоро?
— Не очень, — пожала плечами Велия.
— Ну вот. Говори, не томи.
— Ох, — некромантка задумалась. — Да нечего особо рассказывать. В общем… Прибыли мы в замок с опозданием. Ее сиятельству стало плохо, и она послала меня за водой. В замке у вас так много коридоров. Кухню кое-как нашла, а пока шла обратно — заблудилась. И тут он… Стражник.
— Красивый? — улыбаясь, спросила одна из служанок.