Ученик Волхва читать онлайн


Страница 101 из 116 Настройки чтения

На его груди красовались белые бинты, прижимающие лекарства к телу Хэла. Ученик волхва сначала успокоился, но затем принюхался и безошибочно определил в травах смесь мяты и оленьей травы. В общем-то, безобидные травы, но и толку от них не так много. Они скорее успокаивают, нежели действительно лечат.

Вскоре в шатёр вошёл худощавый мужчина средних лет со спутанными грязными волосами и жидкой бородкой.

— А, оклемался, — бросил он, ставя на стол неподалёку какие-то склянки.

— Что произошло? Где я? — осторожно спросил Хэл, приподнявшись.

Мужчина расставил склянки в каком-то порядке, затем что-то поправил, и лишь после повернулся.

— Ты в лагере сопровождения. Я местный лекарь, — последнее слово он произнёс с некой иронией.

На его руке Хэл обнаружил такой же браслет, что и на смертниках. Что ж, это многое объясняет. Вряд ли квалифицированные армейские лекари удосужатся принять пациента-смертника. Вот и назначили лекарем смертников такого же смертника, обладающего хоть какими-то знаниями.

— Где Барти?

— Что за Барти? — почесал затылок «лекарь». — А, ты о том неотёсанном громиле, что тебя приволок?

«Неотёсанный громила» — мысленно усмехнулся Хэл. Пожалуй, это было точное описание.

— Он привёз тебя ко мне, а затем ускакал куда-то, говоря о срочном деле, — пожал плечами «лекарь».

Ага, значит они приехали на коне… Теперь Хэл понял, что Барти уходил за одним из скакунов кочевников. Это объясняло и постоянную тряску, которую ощущал ученик волхва. Непонятно лишь, как ему удалось украсть коня, не выдав себя кочевникам.

— Мне нужно идти, — сказал Хэл, поднимаясь со шкур. Свою одежду и меч он обнаружил в углу и с облегчением вздохнул.

— Куда? — строго спросил «лекарь», вжившийся в роль. — Ты ещё слишком слаб.

Хэл проигнорировал его, наскоро оделся, и, закрепив ножны на поясе, вышел из шатра. Впрочем, «лекарь» особо и не пытался его задержать. По большому счёту, всем здесь было плевать друг на друга.

Оказавшись на улице, у Хэла едва не перехватило дыхание. Он будто снова оказался в беднейшем кольце города Скальд. Невзрачные шатры, лишь немногим лучше тех, что были у смертников, стояли в полнейшем беспорядке, и повсюду слонялись немытые люди в рваных одеждах.

— Эй, красавчик, — вдруг окликнул его женский голос.

Хэл обернулся и увидел, как к нему, виляя бёдрами, идёт девушка… Нет, женщина. Судя по телу, ей было не так много лет, но лицо выглядело уставшим и потасканным. Её изорванные грязные одежды практически не оставляли простора для воображения.

— Не хочешь развлечься? — подойдя, спросила она, улыбнувшись.

Лучше бы она этого не делала… У неё отсутствовали все передние зубы.

— Нет, спасибо, — ответил Хэл, перебарывая отвращение.

Падшая женщина улыбнулась ещё шире.

— Не смотри на зубы, — томно сказала она, взяв за руку Хэла. — Напротив, это очень удобно, если ты понимаешь, о чём я… Всего три медяка, и ты никогда меня не забудешь.

Хэл густо покраснел, понимая, о чём она. А затем резко, почти на грани грубости, вырвал руку.

— Простите, мне пора, — уже отвернувшись бросил он через плечо.

— Ну и вали! Молокосос ты, а не мужчина! — Донеслись до Хэла крики, когда он уже удалялся быстрым шагом.

Он безошибочно определил лагерь армии — их высокие шатры возвышались вдали. В лагере сопровождения все оказались такими же оборванцами, а в центре стояло несколько десятков повозок, по периметру которых стояли солдаты.

Хэл как можно быстрее пересёк лагерь сопровождения и отправился к армии. На входе в основной лагерь стояло трое солдат в Имперской форме и с жёлтыми повязками на руках. Что они означали Хэл не знал, и подошёл к ним.

Солдаты выглядели довольно потрёпанными, их лица с разных сторон покрывали зарождающиеся гематомы.

— Мне нужно к командиру лагеря, — сказал Хэл.

Солдаты переглянулись и тут же вскинули мечи.

— Не положено, — сказал один из них осторожно.

Зная наглую солдатскую натуру, Хэл подивился вежливости и осторожности часовых. Впрочем, их помятый вид наводил на мысли… Наверняка они пытались остановить Барти, вот только трое обычных солдат, едва ли вставшие на стадию Пробуждения силы, не могли оказать воину, достигшему высочайших ступеней той же стадии достойного сопротивления.

— Послушайте, я не хочу причинять вам вреда, — сказал Хэл как можно спокойнее. — Мне просто нужно пройти и доложить о том, что произошло в отряде разведчиков.

Солдаты вновь переглянулись и рассмеялись.

— Ты и разведчик? — спросил один из них. — Все знают, что среди них есть место лишь смертникам. А у тебя нет браслета.

— Тем не менее, я из развед-отряда, — ответил Хэл. У него вызвало раздражение то, как солдаты с насмешкой разглядывали его белые волосы. — Сорок шестой отряд, под началом лейтенанта Розгена. Проверьте.