Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача читать онлайн


Страница 115 из 209 Настройки чтения

— С этим и с первым разговором все в порядке. Но вот третий, в шесть часов, вероятно, попал в счет по ошибке.

— Уверяю вас, ошибки здесь нет.

— Во всяком случае, я, как и пообещал другу, поставил вас в известность.

— Я учту это. До свидания, — сказала кассирша, стараясь скрыть раздражение.

— До свидания, — холодно простился Мейсон и направился к Делле.

Они пересекли вестибюль отеля и вышли на улицу.

— Тебе удалось запомнить номер, по которому звонил Гиббс? — спросил адвокат.

— Да, и пока вы разговаривали с кассиршей, я проверила его по справочнику, — ответила Делла.

— Но ведь по справочнику невозможно выяснить, чей он. Пришлось бы прочитать каждую страницу!

— Я отыскала номера вилл «Лавина». Оказалось, что номер, по которому звонил Гиббс, принадлежит вилле «Лавина-3»,

— Великолепно! Теперь давай прикинем. Мы знаем, что Гиббс звонил в районе шести и еще раз перед тем, как покинуть отель. Посмотрим, что же получается.

— Последний звонок, несомненно, содержал сообщение о том, что он наткнулся в квартире Кейлор на девушку, заявившую, что она является ее хозяйкой, и мужчину, который выдал себя за детектива.

— Не будь столь категорична, — сказал Мейсон.

— О чем же, по-вашему, был последний разговор?

— Последний звонок являлся, вероятно, сообщением о том, что очаровательная секретарша Перри Мейсона Делла Стрит оказалась в квартире Кейлор и что сам Перри Мейсон находился там же, занимаясь сбором отпечатков пальцев.

— Но ведь Гиббс не подал ни малейшего вида, что узнал нас. Он был совершенно ошарашен, открыв дверь и обнаружив…

— Еще бы! Он и впрямь был ошарашен, — согласился Мейсон, — ведь он надеялся попасть в пустую квартиру и потому оказался ошарашен вдвойне, найдя там именно нас. Я думал, что сумел переиграть его, намекнув тебе изображать Инес Кейлор и взяв на себя роль детектива. На всякий случай, сперва Гиббс двинулся в атаку, попутно пытаясь сообразить, как добиться своей цели…

— Вы имеете в виду, как ему выпутаться?

— Нет, Делла. Для этого ему было достаточно развернуться и уйти, и он это знал. Если бы мы попытались его удержать, он мог позвонить в полицию, и тогда бы уже мы, а не он оказались в незавидном положении. Нет, он пришел, чтобы что-то забрать, и он забрал. Затем он позвонил Марте Лавине и сообщил, что задание выполнено.

— Значит, все-таки это было письмо… Вот только какое? То, что по поводу журнальной подписки, или…

— А мы пойдем и проверим, — сказал Мейсон. — Как бы там ни было, но именно то письмо, которое Гиббс унес в кармане, и оказалось причиной, заставившей его вернуться в квартиру Кейлор.

— А вдруг Гиббс позвонил в полицию и анонимно сообщил, что туда проникли воры?

— Не исключено.

— И вы все же хотите вернуться и посмотреть, какое из писем он взял?

— Другого выхода у нас нет. Пойдем, Делла.

— Шеф, но это опасно!

— Мы будем действовать осторожно и сперва хорошенько оглядимся. Зайдем и сразу же выйдем, ведь мне нужно лишь бросить взгляд на оставшееся в квартире письмо. Много же из-за него шума. Подумать только, целых три звонка Марте Лавине!

— Но почему три, а не два? — спросила Делла Стрит.

— Попытаемся объяснить это следующим образом. Гиббс приезжает в Лас-Вегас. Он звонит, чтобы получить подтверждение: горизонт чист и можно действовать, — раз.

Затем он отправляется в квартиру Кейлор, проникает в нее, рвет и крушит в поисках того, что ему нужно. Затем снова звонит Марте Лавине и сообщает, что обшарил квартиру самым тщательным образом, но не смог обнаружить того, что искал.

Или же другой вариант: он докладывает, что взял все, что она сказала, и она спрашивает его насчет писем. Он отвечает, что на письменном столе остались только три официальных письма, и уточняет, какие именно, после чего слышит в ответ, что он идиот и что одно из этих писем надо забрать из квартиры во что бы то ни стало.

Тогда он возвращается, натыкается там на нас и разыгрывает спектакль. Выйдя из дома Кейлор, он мчится в отель, звонит Марте Лавине с предостережением насчет нас и далее победно сообщает, что добыл письмо, за которым она приказала ему вернуться, уведя его прямо у нас из-под носа, после чего расплачивается и покидает отель.

— Могло быть, конечно, и так, — с сомнением произнесла Делла, — но только слишком уж много суматохи из-за простого делового письма.