( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле читать онлайн


Страница 47 из 68 Настройки чтения

Разумеется, так оно и было. Ему нужно было как можно скорее найти себе жену. Смазливую, неглупую магичку, которая родит ему сильного наследника. Но вот ведь проблема: среди невест появилась злодейка, которую нужно срочно вывести из игры…

— Это не наше дело, — я попыталась вразумить Хэзер и Алию.

— Почему? Это же отбор! — Алия и не думала отходить от кустов, при этом жадно вглядываясь вдаль. — К тому же, мы не специально поджидали этого свидания, просто шли рядом…

— Неужели? — я нахмурилась. — По-моему, ты специально пришла сюда.

— Диана обмолвилась на счет Зимнего сада, а потом, когда она сбежала из чайной комнаты, чутье подсказало, что она на свидание бежит, — Алия пожала плечами. — Но я не знала точно. Подождите, мне ничего не видно…

— Они сейчас скроются за деревом! — Хэзер зашептала, раздвигая кусты шире. — Мы все пропустим.

— Думаете, он ее поцелует или нет? — Алия проговорила едва слышно, при этом в ее глазах полыхнули искорки.

— Думаю, нет, — протянула Хэзер. — У него уже был шанс.

— Все это должно остаться между ними, — я подметила, обращая на себя внимание восторженных девушек. — А нам нужно идти чтобы подготовиться к обеду с королем и королевой.

— Не будь занудой, — Хэзер не собиралась отвлекаться от зрелища. — Неужели тебе не интересно, что будет дальше?

— Элис смотреть на это не может. Потому что просто ревнует, — хихикнула Алия.

— Точно! Это ревность! — Хэзер бросила в мою сторону заинтригованный взгляд. — Его Высочество не был с тобой столь близок?

Щеки обдало жаром. Очень хотелось наградить Хэз чихательным заклятием, но я сдержала порыв.

— При чем здесь ревность вообще? Есть же правила приличия! — я упрямо мотнула головой. — Вы можете остаться, но я ухожу. Не хватало еще того, чтобы меня сейчас застукала за подглядыванием леди Фрэнсин

Резко развернувшись, я направилась прочь из Зимнего сада. Каблуки четко отстукивали по каменному полу, вторя ударам сердца. Все внутри кипело, я теряла контроль над собой, даже магия взбунтовалась.

Мгновение, и меня накрыло уже знакомым ощущением боли. Пронзительная, яркая вспышка чужой темной силы обжигала изнутри, заставляя сердце биться чаще. Дыхание перехватило, ноги едва слушались. Мысли лихорадочно путались. Секунда, вторая…

Схватилась за мраморную колонну. Холод камня подействовал отрезвляюще.

Те же ощущения, что и вчера, во время свидания с Его Высочеством. Почему это опять произошло? И сейчас, кажется, я знала ответ на этот вопрос. Заклятие «Дурной глаз», который я наложила на опал во время первого испытания, не мог быть защитой без магической подпитки. Ведь, если мне не изменяет память, амулет защищает владельца до тех пор, пока маг его изготовивший жив. И стоило мне потерять контроль, как моя сила отзывалась на проклятие.

Похоже, я связала себя и Его Высочество. И кто знает, чего еще ожидать от этой связи!

Глава 22

— Его величество Рикхард Валентайн Эддингтон, правитель королевства Эльзария, и его супруга, её величество Элеонор Хелена Эддингтон, — по просторному обеденному залу пронесся до жути знакомый голос церемониймейстера.

И все разговоры разом смолкли. Напряжение, повисшее в воздухе, можно было ножом резать. Девушки застыли рядом со своими стульями, нервно переглядываясь и поправляя свои роскошные наряды. Разумеется на обед с королевской четой каждая надела все самое лучшее, от чего казалось, что Салина едва на ногах стояла под тяжестью платья и украшений, а всегда скромная Валери выглядела будто клумба с пестрыми цветочками. А я надела платье, подаренное принцем. Заклятие искренности на камнях рассеялось и я зачаровала их заклятием щита. На всякий случай. Девицы могут быть очень изобретательны в планах на избавление от соперниц.

Что же король с королевой так долго? Секунды ожидания казались вечностью

Выдохнула, пытаясь сбросит напряжение и бросила взгляд на Алию, сжавшую подол платья с такой силой, что ткань треснула, а затем на Диану, которая выглядела весьма сдержано. Она расправила плечи и замерла, чинно склонив голову. И никакой неуверенности в себе.

Зал начал заполняться охраной королевской четы. Стражи с угрожающим видом прошли вперёд и расположились по периметру зала. Мгновение, и следом за ними появились король и королева. Тут же зашуршали платья, и все девушки склонились в реверансах. Я поспешила последовать их примеру.

Король Рикхард, серьезный, я бы даже сказала суровый. Краем глаза я заметила, как цепко он рассматривал нас своими глазами-льдинками, так похожими на глаза Себастиана. Бордовый костюм, сшитый лучшими портными королевства, сидел на короле безупречно, а массивная корона из золота, инкрустированная алмазами, подчеркивала его высокий статус и власть.

С тенью улыбки на лице Его Величество вел свою супругу под руку. Лицо королевы Элеонор, даже при теплом свете люстр, выглядело мертвенно-бледным и осунувшимся. её худоба и бледность бросались в глаза, несмотря на роскошный бордовый наряд.