( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле читать онлайн


Страница 67 из 68 Настройки чтения

Праздник был организован с размахом. Комната сияла в свете сотен свечей, их мягкий свет играл на ледяных скульптурах. Живые цветы украшали стены, вход и столики.

Гости, облаченные в наряды из дорогих тканей, заполняли зал, превращая его в море из шелка и бархата. В воздухе витал аромат роз и жасмина, перемешанный с нотами дорогих духов.

Столы ломились от изобилия: блюда, украшенные с таким мастерством, что казались произведениями искусства, стояли на каждом шагу. Слуги подносили фрукты, сладости, напитки, закуски.

В общем, Матушка и впрямь постаралась на славу.

А я за эти дни успела получить письма от Хэзер и Алии, они интересовались моим самочувствием, писали, что переживают из-за моей болезни, а так же рассказали, что Стефани оправдали и она опять мучает Хэзер своими ехидными замечаниями. По легенде я что-то подхватила на балу, потому лечилась дома и со мной нельзя было повидаться. Я конечно же пригласила их на чай на следующей неделе. Все же эти девушки и правда стали моими подругами во время отбора. Пришло и еще одно письмо. От Дианы. Она много писала о том, что раскаивается, что выкрала у меня тот непонятную тетрадь, что сожалеет, что ее заставляла леди Фрэнсин… Но скорее всего, ее раскаяние было связано с тем, что ее заключили под стражу.

Новостей от Себастиана не было, отец говорил, что он очень занят, что проблем во дворце хватает. А у меня предательски замирало сердце каждый раз, когда служанка звонила в колокольчик с известием о новом госте. И в мыслях звучал его тихий голос в ту нашу последнюю встречу на балу. Был ли он искренен? Или это извращенное действие проклятия?

— Благодарю вас, — я ответила сдержано, стараясь даже не хихикнуть.

— Можно ли пригласить вас на этот танец? — он мгновенно подал мне руку, восприняв мой ответ как согласие на дальнейшее общение.

— К сожалению, я не танцую сегодня. Я была больна и не восстановила свои силы, кхе-кхе, — я даже покашляла для убедительности.

Молодой человек тут же отстранился, видимо, боясь заразиться непонятной хворью. Разочарованно кивнув, отправился дальше по залу на поиски новой жертвы.

И это уже четвертый «жених». Или пятый? Я уже со счета сбилась. Участие в отборе действительно сделало меня желанной невестой. Раньше предложения поступали гораздо реже, но сейчас они сыпались как из рога изобилия.

Подхватив напиток с подноса официанта, я направилась обратно, в сторону столиков, где меня поджидали Аманда и Рози. Они

— А между прочим, лорд Хэйпшер, не так уж и плох, — заговорила Ами, стоило мне только вернуться на свое место. у его семьи свои виноградники и вы вполне неплохо смотритесь вместе. Я могу заглянуть в будущее…

— Ами! — тут же одернула подругу Розмари. — Давай без твоих предсказаний!

— Ну ошиблась я раз! — отмахнулась Аманда. — Это не точная наука! Все зависит от выбора!

— Ты же говорила, что даже пытаться сдать экзамен не стоило. Что все предначертано, — я рассмеялась.

— Точно-точно, — Рози хихикала.

Наверное впервые после всего, что произошло я от души смеялась.

— Не верите мне? — Ами хитро улыбнулась. — Тогда откуда я знаю, что у одной из вас есть новость, которую она хочет обсудить?

— Я когда-нибудь расскажу, честно, но не сегодня. Не хочу вспоминать все…

— По-моему, Ами обо мне, — щеки Розмари покраснели. — Но это тебе не духи подсказали, а твоя наблюдательность!

— Да в чем дело? — я переводила взгляд с Рози на Ами.

— Ами подметила, что я не прикоснулась к шампанскому, — Розмари приподняла стакан с соком, и затем запинаясь проговорила: — В общем… мне кажется, что… я беременна. У нас с Дарреном будет ребенок.

На мгновение в зале воцарилась тишина. По крайней мере, в нашем маленьком уголке точно стало очень тихо. Аманда первой пришла в себя и радостно вскрикнула, заключая Рози в объятия:

— Я знала! У вас родятся прекрасные дракоши! Два мальчика и все в отца! Поздравляю!

— Рози! — я воскликнула громче, чем было бы прилично и присоединилась к объятиям. — И ты молчала?!

— Вы меня сейчас задушите! Точнее, нас задушите… — Рози смеялась. — Сегодня же не мой день, а совершеннолетие Эми. Я думала пригласить вас на чай и сообщить. Но вы не думайте, что я брошу магистратуру, мы с Дарреном договорились, что он будет мне помогать… А вот и он!

Перед нами появился сам Даррен Берренс. В бордовом костюме расшитом золотыми нитями, темноволосый, высокий, но главное то, как он смотрел на Рози. С такой нежностью и обожанием, что губы сами собой расплылись в улыбке.

— Само собой, дорогая! Будем собирать все шишки на трудном пути родительства вместе! — он легонько коснулся губами щеки супруги, а затем отстранился и перевел взгляд на меня: — К слову, леди Картер, с вами очень хочет пообщаться мой хороший знакомый…

— Дар! — Рози возмутилась, прерывая мужа. — И ты туда же? Не нужен Элис еще один жених, разве ты не видишь?