Истина в деталях читать онлайн
Несколько человек ловкими движениями укладывают запечатанные наркотики в различные коробки. Одни плоские и тонкие, маркированные как воздушные фильтры для автомобилей или замаскированные под детские настольные игры. Другие — ноутбуки, продающиеся в книжном магазине кампуса, с эмблемой университета на внешней стороне обложки, третьи — большие коробки из плотного картона с надписью «Учебники из печати» на боковых и верхней панелях.
Голиаф стоит в нескольких футах от Нико, он осматривается и сводит брови вместе, выглядя сконцентрированным на своей цели. Взглянув на часы на запястье, я понимаю, что она приходит вовремя, потому что, какое бы сообщение Голиаф ни получает через наушник, он обращает внимание на противоположный угол лекционного зала.
Его рука перемещается к оружию, висящему в кобуре на бедре, а голос становится глубоким, прорезая шум работающих людей.
— Босс, у нас гости.
Щелчок, щелчок, щелчок каблуков-шпилек возвещает о приближении женщины. Возможно, я видела ее фотографию, но как только она появляется в поле зрения, мой желудок сжимается от вида Джоанны Сантилья. Она одета в элегантное красное платье длиной до колена, приталенное, с расклешенной юбкой и лифом с глубоким V-образным вырезом, в сочетании с широким черным шарфом, который драпирует ее плечи и опускается до середины бедра. Волосы того же оттенка, что и мои, ниспадают каскадом до плеч.
Увидеть наше сходство воочию — это совершенно пугающе. Но главное утешение в том, что я знаю, что мой путь верен — он выведет меня из проклятия, а не погрузит еще глубже в моральную помойную яму преступности.
По бокам от нее стоят двое мужчин: один, похоже, служит телохранителем, а второй — мудак-предатель, который до сих пор носит сфабрикованное университетское удостоверение и эти раздражающе кривые очки на лице. Чарли Мерфи… также известный как агент Харпер.
Но подождите… Мой взгляд возвращается к ее телохранителю, и еще один кусочек головоломки встает на место. Это тот же человек, который столкнулся со мной в кампусе и подбросил флешку в мою сумочку.
Головы ректора Бомана и декана Харрода то и дело перемещаются между Джоанной и Нико. Верхнее освещение подчеркивает блеск пота на их лбах, акцентируя внимание на их редеющих волосах.
Боман и Харрод отступают на шаг, затем на другой, отходя все дальше и дальше, пока не отдаляются от густого облака напряженной враждебности, надвигающегося, как неизбежная гроза.
Они стали беспечными и не допускали возможности, что кто-то из конкурентов может явиться и попытаться свергнуть власть Нико. Мужчины проскакивают мимо группы рабочих и направляются к выходу.
Упаковщики наркотиков, несомненно, готовясь в любой момент последовать их примеру, украдкой бросают взгляды на Нико и Джоанну.
Нико не выглядит удивленным ее появлением, но ее присутствие не оставляет его равнодушным. Может быть, кому-то это и не заметно, но я изучила этого человека.
Легкое подергивание челюсти говорит о том, что он не так спокоен, как хотелось бы казаться. Незаметное сгибание пальцев на боку говорит о том, что он готовится в любой момент достать оружие из кобуры.
Когда он поднимает другую руку, чтобы почесать челюсть, то прищуривает глаза, как будто его это забавляет. Но что-то есть в его взгляде, когда он на мгновение переводит его на предполагаемого преподавателя математики из университета.
Узнавание.
— Ничего себе, La Madre de la Muerta во плоти. — Нико наклоняет голову на бок, и его фирменная нахальная ухмылка появляется на лице. — Пришла посмотреть, как идут дела?
Она откидывает свои длинные темные волосы на плечо, ее движения излучают чистое высокомерие. Она уверена в себе. И думает, что знает, как все произойдет. Но она ошибается.
Это знаю только я.
— Нико Альканзар. — От того, как она оценивающе смотрит на него, я напрягаюсь. — Знаешь, я ожидала увидеть кого-то намного старше. — Один угол ее рта приподнят, губы окрашены в блестящий красный цвет. — Теперь понятно, почему моя дочь так увлеклась тобой.
Нико приподнимает подбородок, устремляя на нее вызывающий взгляд.
— И все же ты выстрелила в меня.
Джоанна непринужденно пожимает плечами, как будто не сожалеет, что чуть не убила его.
— Это была проверка.
— Проверка, — монотонно повторяет он.
— Именно так. Чтобы увидеть, насколько далеко моя дочь затянула тебя в свою паутину. Я видела твое лицо в тот день. Ты не ожидал, что она спасет тебе жизнь. И именно в этот момент начал влюбляться в нее. — Она изгибает бровь со знающим взглядом. — Я знаю, как выглядит мужчина, попавший под чары сильной женщины. — Ледяная злоба окрашивает ее смех. — Жаль, что ты не понял, что она играет с тобой.
Выражение его лица превращается в самодовольную ухмылку, но глаза леденеют, когда он разражается резким смехом.