Баттосай Поттер читать онлайн


Страница 114 из 134 Настройки чтения

— Подумал о других учениках, которые могут попасть под удар… Но вы правы. Надо было скакнуть куда-нибудь в Лондон, поближе к Министерству, а лучше в Поттер-мэнор. Оставить там Дафну, а уж потом воевать… В следующий раз буду умнее…

— Именно. Учитесь на своих ошибках, — наставительно произнёс Снейп. — А вы, Гринграсс, надеюсь, поняли, что, несмотря на всю вашу подготовку, в настоящем бою будете только мешать Поттеру? Станете его уязвимым местом? — жёстко посмотрел он в глаза Дафне.

— Я поняла это, профессор, — кивнула девушка. — В следующий раз буду умнее.

— Надеюсь, что следующего раза не будет.

— Сомневаюсь, — сказал Поттер. — Но думаю, что это будет не в ближайшее время. Они затаятся. И учтут свои ошибки.

— Ваши мысли, Поттер. Кто это мог быть?

— Наёмники. Хорошо подготовленные и дорогие. Экипировка и манера ведения боя у них знакомая. Нас с Дафной и Драко учили те же инструктора…

— И как оцениваете шансы обычных, сильных магов, имеющих такую подготовку, в той ситуации? — спросил зельевар.

— Ноль, — ответил Поттер. — Даже у вас и Флитвика шансов было бы исчезающе мало. Засада была крайне грамотной. Четыре группы. Две — автоматчиков, одна с гранатомётом и одна со снайперскими винтовками. Они стреляли в нас уже во время взрыва. Пули сгорели в Инферн Фламио, но я их заметил.

— Справедливо, — согласился Снейп. Свои силы он оценивал трезво.

— Ладно, мне стоит отдохнуть, — сказал Поттер, укладываясь на живот. — Послезавтра у меня первый этап Турнира.

— Согласен, — кивнул Снейп и вышел из помещения.

глава 12 том 3

Стоило Дафне уйти, как вернулся Снейп. Гарри поднял на него мутные от боли глаза.

— Поттер, показывайте ваши «пару синяков и царапин», будем лечить, — сказал зельевар вместо приветствия, открывая сумку с зельями.

— Вас теперь зовут Мадам Помфри? — вяло пошутил Гарри.

— Нет, меня по-прежнему зовут Северус Снейп. Просто Поппи уже посмотрела ваши повреждения и дала мне список зелий, которые следует на вас применить.

— Применяйте, — вяло отозвался Поттер. Он прикладывал немалые усилия только для того, чтобы оставаться в сознании и прокачивать по телу магию.

Снейп подошёл и снял ткань временной повязки со спины подростка. Спина представляла собой не «несколько синяков и царапин», как он оптимистично утешал Дафну, отговариваясь от её излишнего внимания. Спина его представляла один большой глобальный синяк с переломанным в нескольких местах позвоночником и такими же рёбрами.

— И как же, скажите на милость, Поттер, вы с такими повреждениями умудрились дойти до больничного крыла своими ногами? Как вы вообще двигаться умудряетесь с раздробленным позвоночником?!

— Магия творит чудеса, профессор, — усмехнулся подросток.

— А конкретнее?

— Империо можно накладывать не только на других, но и на себя, профессор. Не знали? Очень полезная штука получается. А при должном уровне владения окклюменцией, есть возможность приказать чуть ли не каждой своей мышце… плюс накачка магией. Ни разу ещё я не пускал по телу такого количества силы, как сейчас. Её хватит, наверное, весь Хогсмид с землёй сравнять… Вот и получается, что все основные функции повреждённых органов и костей выполняет магия под волевыми приказами. Я не уверен, что моё тело сейчас вообще можно назвать в полной мере материальным. Принцип очень похож на принцип работы зомби и инферналов. Там тоже плоть — лишь декорация, основную двигательную нагрузку выполняют энерго-каналы под управлением контролирующего заклинания…

— Вы, как обычно, невероятны, Поттер, — вздохнул Снейп, начиная втирать первый состав. — Это ведь вы сейчас эксперимент на самом себе ставите. Я прав?

— Как вы догадались, профессор, — для проформы спросил парень.

— Нормальный волшебник спокойно отключился бы по прибытии медиков.

— Ну, так-то обычный, — усмехнулся Поттер, — я же Мальчик-который-никак-не-сдохнет, мне по статусу положено.

— Что именно? Ходить с перебитым спинным мозгом? — сарказм из голоса Снейпа буквально сочился.

— Выживать с отёком лёгких, оторвавшейся селезёнкой и почками, — тихо ответил Гарри. — Эксперимент экспериментом, а если бы не это, я бы и до прибытия помощи не дожил. Русские Ф-1 — страшная штука. Особенно когда их десять.

— Вижу уже, — вздохнул зельевар. — Хотя эти названия мне ни о чём не говорят. В магловском оружии я не разбираюсь.

— Да вам и не надо, — ответил подросток. — Я сейчас уйду в транс, попытаюсь поправить, что можно изнутри. Надеюсь, к моей вялой тушке вы никого в это время не подпустите.

— Постараюсь, Поттер. Постараюсь, — сказал Снейп, а подросток замолчал. Дыхание его сразу выровнялось и замедлилось. Тело стало жёстким, как дерево и одновременно расслабленным.

Профессор покачал головой, слушая щелчки встающих на свои места костей Поттера, и достал следующее зелье.

* * *

Снейп провозился около часа. Затем ушёл. Поттер же в трансе провалялся весь остаток дня и всю ночь.