Баттосай Поттер читать онлайн


Страница 126 из 134 Настройки чтения

— Хорошо, Гарри. Я это сделаю.

— На том и порешим, — кивнул Поттер. — А теперь давайте есть торт! Добби старался!

глава 17 том 3

День второго испытания настал. Как и предсказывала Гермиона, пропали трое: Габриэль Делакур, Дафна Гринграсс и сама Грейнджер.

Поттер был мрачнее тучи. Естественно, он подготовил и порталы, и жабросли. Успел заказать и получить от поставщиков в таком количестве, что пару суток можно по дну озера прошляться.

Но он был зол. Они всё же посмели тронуть его жену. Его жену. И он этого не забудет. За свою женщину он готов был прямо на этом берегу порвать их всех на куски. Даже не используя меч. Просто голыми руками.

Он даже не стал применять окклюменцию, чтобы сдержать свою холодную ярость. Она буквально облаком расходилась от него.

Все встречные шарахались от него, словно от дементора, спеша поскорее исчезнуть с его пути.

Именно в таком состоянии он вышел на помост Чемпионов, где в похожем настроении уже стояли двое других участников.

Гарри глянул в глаза Дамблдору, и тот, поперхнувшись, закашлялся. Потом посмотрел в глаза Бэгмену. Тот посерел и схватился за сердце. Его тут же потащили в больничное крыло.

Гарри скинул с плеч халат и остался в одних плавках. Он выпрямился и расправил плечи. Фестрал на его спине оскалился и расправил крылья.

— Лорд, — пронеслись шепотки по трибунам. Флёр бросила взгляд на тело Поттера. И непроизвольно сглотнула. Весь он был словно сшит из тугих кожаных ремней. Рост небольшой, но при этом выглядел столь внушительно, что Виктор Крам сделал шаг от него.

Флёр присмотрелась внимательнее и сглотнула снова. На плече парня дыбил свою шерсть Гримм.

Мадам Максим дала команду, так как Дамблдор, чуть прокашлявшись, предпочёл свалить подальше. А Бэгмена унесли ещё раньше.

По счету три Гарри закинул жабросли в рот и прыгнул. Вот только он был переполнен не одной яростью. Его тело было напитано магией под завязку. Помост под его ногами треснул и развалился, а сам он подпрыгнул метров на двадцать вверх и на столько же вперёд.

Долетел до воды он уже с отросшими жабрами. Без плеска вошёл в воду и тут же поплыл к своей Дафне. Откуда он знал, куда плыть? Да он просто чувствовал её. И плыл прямо к ней.

Стая гриндилоу, вставшая как раз на его пути, в несколько секунд превратилась в кровавую взвесь от невербального «Депульсо», резко двинувшего пласт воды. Эффект был вроде взрыва подводной бомбы. Гриндилоу буквально разорвало мгновенными перепадами давления, как воздушные шарики с кровью.

Гарри, не останавливаясь, плыл дальше.

Впереди показался город русалок. Безлюдный. Видимо жители его успели увидеть жестокую расправу и решили убраться подобру-поздорову от того монстра, что приближался к ним со скоростью чуть меньше, чем у торпеды.

На главной площади города Гарри увидел три столба, к которым были привязаны люди. Он сгрёб в охапку всех трёх девушек (три «Секо», и верёвок нет) и, работая одними ногами, поплыл к берегу. Скорость упала раза в два, но всё равно оставалась весьма приличной.

Где-то на половине пути до берега его встретил Крам в частичной трансформе. Поттер отдал ему Гермиону и кивнул. На половине оставшегося расстояния он встретил Флёр в головном пузыре. Скептически глянул на неё. И вместо того, чтобы отдать ей Габриэль, схватил и прижал к остальным её саму.

Крам начал его обгонять. И у чуть поостывшего и успокоившегося Гарри взыграл азарт. И вместо того, чтобы работать ластами, он применил манящие чары к самому себе. И добавил в них сил. Скорости торпеды он достиг через пару секунд. А спустя ещё столько же превзошёл её.

У самого берега он остановился. Применил чары головного пузыря. Вот только наполнил его не воздухом, а водой.

Отпустил Флёр. Отдал ей сестру. И вышел с женой на ластоподобных ногах.

Трибуны встретили его восторженными криками, которые затихали по мере его приближения. Взгляд за эти десять минут у него добрее не стал. С Дафны спали чары, и она обняла мужа за шею руками.

Поттер дошёл до обломков помоста. Манящими чарами призвал к себе пару полотенец и закутал в них Дафну. Вытерся сам ещё одним. Накинул халат. И как был, с пузырём воды вокруг головы, потопал к замку. Всё так же с женой на руках.

Победитель был определён однозначно и без обсуждений.

Второе испытание признали завершившимся.

* * *

— Га''и… Ло'д Потте'. П'ошу, п'имите мою благода'ность за спасение сест'ы, — утром следующего дня, на завтраке в Большом Зале подошла к Поттерам Флёр и поклонилась в пояс.

— Гарри. Просто Гарри, — поправил её он.