Баттосай Поттер читать онлайн


Страница 98 из 134 Настройки чтения

— Гарри мой друг. Мой отец его деловой партнёр и был вместе с ним на встрече с оборотнями. А мой крестный, Снейп, был его секундантом в дуэли с Дамблдором.

— А сам ты не боишься его? — прищурилась Дафна.

— Боюсь. Но Гарри мой друг! И я ценю эту дружбу. К тому же я не собираюсь играть с ним. Тем более против него, — предельно серьёзно ответил мальчик.

— А у меня нет выбора, — вздохнула девочка. — Брачный Контракт. Магический. Моим и его дедом заключённый. Через двадцать семь дней свадьба. И ни малейшей лазейки его обойти… Так что спасибо за предупреждение, но оно запоздало. Если он решит от меня избавиться, ему в этом никто не помешает. А если решу я, то не смогу сделать ровным счётом ничего.

— Вот значит в чем дело, — протянул Драко. — Тогда мой тебе совет — попробуй стать ему другом. Он хороший парень, просто свалилось на него много. Да и жизнь была — не позавидуешь… Ладно, Даф, спокойной тебе ночи! — сказал Драко и скрылся в стене, в том месте, где был замаскированный иллюзией вход в подземелья Слизерина.

* * *

Почти неделю продолжались их с Гарри ночные встречи. За это время они успели договориться с Селестиной Блэк об организации торжества, посетить Поттер-мэнор, отдав все нужные распоряжения эльфам по его расконсервации, выбрать место проведения церемонии, составить списки гостей и разослать приглашения.

Занятия шли своим чередом. И вот на одном из уроков, конкретно на зельеварении у Снейпа, за Гарри забежал Колин Криви. Снейп поворчал, но больше для поддержания образа.

Пришли они в какую-то аудиторию, где уже присутствовали Флер, Виктор, Людо Бэгмен, фотограф и Рита Скиттер.

Гарри вежливо поздоровался со всеми присутствующими. Колин убежал на свои занятия.

— Мистер Бэгмен, вы позволите взять небольшое интервью у нашего самого молодого Чемпиона? — попросила Рита. Бэгмен кивнул.

— Пойдём, Гарри, здесь слишком шумно, найдём тихое местечко, — сказала она и потянула мальчика к кладовке для вёдер и швабр.

— Я знаю места чуть более удобные, чем кладовка, мисс Скиттер, — возразил мальчик и повёл её в соседнюю аудиторию. Там он запер заклинанием дверь, наложил пару хитрых барьеров на помещение и кинул заглушающие чары. После этого он уселся на парту и выжидательно уставился на журналистку, беззаботно улыбаясь и качая ногами, не достающими до пола.

— Итак, Гарри, начнём, — сказала она и открыла свою крокодиловую сумку. — Надеюсь, ты не против Прыткопишущего пера?

— Естественно, Рита, — улыбнулся мальчик.

— Итак, зачем ты бросил своё имя в кубок, Гарри? — спросила Рита.

— Наверное, из-за того, что все этого ждали. Ребята с моего факультета, профессора, друзья, вообще волшебники Британии… — все с той же улыбкой ответил Гарри.

— Вот как? — удивилась Рита. — Но как тебе удалось обойти барьер Дамблдора с ограничением возраста участника?

— Видимо, в барьерах я лучше Дамблдора. Или он поставил слишком простой барьер, — пожал плечами мальчик, поправив очки.

— И что ты почувствовал, когда кубок выбрал тебя?

— Удовлетворение от выполнения моих планов, — ответил он.

— Удовлетворение от выполнения своих планов? — вновь удивилась Рита.

— Дело в том, что Кубок Огня, выбрав моё имя, заключил Магический Контракт на участие в Турнире. Тем самым признав меня перед магией и законом совершеннолетним.

— Совершеннолетним? Но что это вам даёт? — спросила Рита.

— Это одно из условий для Ритуала Испытания Лорда. И я его, кстати, прошёл в тот же вечер в банке Гринготс и получил титул, замок и состояние Рода Поттеров по завещанию Чарлуса Поттера. Вот так вот, — пожал плечами и обезоруживающе улыбнулся Гарри, продемонстрировав кольцо лорда журналистке. Та от изумления потеряла дар речи на несколько минут.

— Получается, результат стоит риска? — все же нашла, что спросить Скиттер.

— Однозначно стоит, — кивнул мальчик.

— И все же, Гарри, не страшно участвовать в столь опасном деле, как Турнир Трёх Волшебников?

— Страшно. Турнир — опасное предприятие, но и у меня пара тузов в рукаве найдётся, — все так же улыбаясь лучшей улыбкой, поставленной ему Локхартом, и болтая под столом ногами, ответил мальчик. Затем соскочил со стола и, беззаботно подпрыгивая, убежал, попутно скинув с аудитории все чары.

* * *

глава 7 том 3

Вернувшись в класс Гарри застал там всех четырёх судей Турнира: Каркарова, Бэгмэна, мадам Максим и Крауча. Они важно восседали за накрытым бархатной скатертью столом, а напротив них примостились на стульях Чемпионы. Гарри занял своё место, слева от Флёр, и приготовился принимать участие в очередном шоу.

Дамблдор пригласил Оливандера, сказал речь о том, что и зачем будет сейчас происходить, и Мастер Палочек приступил к работе.